有奖纠错
| 划词

Tomber est permis, se relever est ordonné.

倒下是允许的,站起来是有序的。

评价该例句:好评差评指正

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别

评价该例句:好评差评指正

Il m'a ordonné la diète et plusieurs médicaments.

他嘱咐我禁食并且开好几种药。

评价该例句:好评差评指正

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

一经定购我公司将送货上门。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查,目前正待展开。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.

因此,瑞典政府下令立即驱逐提交

评价该例句:好评差评指正

Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.

各节的顺序选定这种编排方式是为避免不必要的重复。

评价该例句:好评差评指正

Cela inclut le nouveau procès de Muvunyi ordonné par la chambre d'appel.

这将包括按照上的命令重审穆韦尼案。

评价该例句:好评差评指正

Le jugement de condamnation a également ordonné l'expulsion de M. Haidera.

该项判决中包括一项将Haidera 先生驱逐出境的法令。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, la confiscation sera ordonnée par l'autorité judiciaire compétente.

如出现犯罪情形,则由主管司法当局下令没收。

评价该例句:好评差评指正

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序的国际社会的关键。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 mars, il avait fait une déclaration devant le juge qui avait ordonné son emprisonnement.

25日,他向下令监禁他的法官作陈述。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.

我妈给我买个头盔并命令我说不带着不许滑雪。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la gravité des allégations, les autorités compétentes ont immédiatement ordonné l'ouverture d'une enquête approfondie.

所称的情况非常严重,所以相关的政府部门立即采取行动,全面调查该事件。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin a ordonné des antibiotiques.

医生开一些抗菌素。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a ordonné une enquête.

下令进行调查。

评价该例句:好评差评指正

La censure a ordonné des coupures.

审查委员会下令删节。

评价该例句:好评差评指正

Il a ordonné que les publications soient restituées.

格尔达尼区警察官命令发还书刊。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont ordonné une enquête sur cet événement.

当局已下令调查这一案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre, avoir qch sur soi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans le salon bleu, comme l’avait ordonné Son Excellence.

“照大人吩咐,在客厅里。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

JC) donnent enfin une liste bien ordonnée et chronologique des travaux.

供了清晰、按时顺序排列工作列表。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le Président Thiers, qui a ordonné cette tuerie, le paie encore un siècle plus tard.

下令屠杀蒂埃尔总统,在一个世纪后仍在为此付出代价。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Défendu par les hommes, ordonné par Dieu.

“人禁止,天主命令。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais l'agent lui a ordonné «de fermer sa gueule» .

但警察命令他“闭嘴”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal avait ordonné à Julien de loger chez lui.

德·莱纳先生命令于连住在他家里。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Rien n’était si beau, si leste, si brillant, si bien ordonné que les deux armées.

两支军队雄壮,敏捷,辉煌和整齐,可以说无与伦比。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写高级

Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.

政府已经命令将一艘被发送到国外航空母舰接回国。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les nombres ordinaux indiquent un rang, c'est-à-dire la position d'un élément dans un ensemble ordonné.

序数词表示次序,也就是说,一个元素在一个有序集里面位置。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est là qu’il avait ordonné d’introduire le visiteur pour l’éblouir du premier coup.

他特地吩咐把来客引进个房,希望以它眩目有名气华丽来压倒对方。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

Et puis elle nous a ordonné de sortir prendre l’air, de profiter de cette belle journée.

接着,她叫我们出去透透气,享受美好一天。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Le roi aurait ordonné aux chevaliers d'avoir toujours un cheval armé pour défendre l'île et ses habitants.

国王会命令骑士始终拥有一匹全副武匹用来保卫岛屿及居民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès qu'il est confirmé que le Titanic va couler, en deux heures à peine, l'évacuation est ordonnée.

一旦确认泰坦尼克号即将沉没,两小时内就下令疏散乘客。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ils organisent le monde extérieur et essayent de le rendre ordonné sur la base des principes logiques objectifs.

他们组织外部世界且试着使其基于逻辑目准则排序。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’avais soixante ans quand mon pays m’a appelé, et m’a ordonné de me mêler de ses affaires. J’ai obéi.

我六十岁时候祖国号召我去管理国家事务。我服从了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Pas depuis le soir où on est arrivés, dit Harry, quand tu lui as ordonné de sortir de la cuisine.

“我从来天晚上之后就没见过他。”哈利说,“你把他从厨房轰了出去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des évacuations supplémentaires ont été ordonnées aujourd'hui.

今天下令进行额外疏散。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'est le juge, Claudio Bonadio, qui a ordonné les perquisitions.

是法官克劳迪奥·博纳迪奥下令搜查

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

C’est la Chambre qui a ordonné qu’on vous amène devant elle.

是议会下令将你带到它面前

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Nicolas Falez, bonsoir. La libération est donc ordonnée mais pas encore effective.

尼古拉斯·法莱斯,晚上好。因此,已下令发布,但尚未生效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


axillaire, axinite, axinitisation, axiocentrifuge, axiolite, axiologie, axiologique, axiomatique, axiomatisation, axiomatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接