有奖纠错
| 划词

Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.

各方于3月25日署了最终和平协议。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.

双方署或了八项实质性协定,共同构成《最终和平协定》。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

这些协议为12月4日同欧盟《稳定与结盟协定》扫清了道路。

评价该例句:好评差评指正

M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.

应当强调是,他们不是署该协定案,只是了。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux ministres australiens et est-timorais ont parafé un arrangement qui est le produit de 16 mois de négociations souvent difficiles.

澳大利亚和东帝汶内阁部了一项安排,这项安排是经过16个月往往是困难谈判后产生

评价该例句:好评差评指正

Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.

任何获取或让与活动均需在由市或警专门登记册上登记。

评价该例句:好评差评指正

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

特别顾问代表联合国出席了字仪式,并作为见证人署了文件。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc encouragés de voir que la Bosnie-Herzégovine a accompli des progrès en la matière, ce qui a permis de parafer l'Accord en décembre.

因此,我们振奋地注意到波斯尼亚和黑塞哥维那在这方面进展,导致12月协定。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.

澳大利亚和东帝汶内阁部了《帝汶海安排》,是朝着正确方向迈出了一大步。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.

25日,五个继承国了一项协定,对权利、义务、资产和债务分配作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.

4日,在部会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那了《稳定与结盟协定》。

评价该例句:好评差评指正

Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.

了一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时短文。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 est jugé souhaitable pour faire en sorte que les modifications du contrat de transport soient signées ou, du moins, paraphées, conformément à la pratique actuelle.

据指出,第2款很有必要,可确保按目前惯例,运输合同修正均经过名,或至少

评价该例句:好评差评指正

Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.

在政府对案文进行重新审议之后,国家元首并下发了《宪法》案,还署并发布了颁布《选举法》法令。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns ont toutefois omis de parapher des bulletins avant de les remettre aux électeurs, une irrégularité qui a entraîné ipso facto un certain nombre de nullités au moment du dépouillement.

曾有一些选举官员把选票交给选民之前没有在上面字,这样选票便宣布无效,不过情况主要出现在一个地区。

评价该例句:好评差评指正

Ancienne République yougoslave de Macédoine : nous paraphons aujourd'hui le premier accord de stabilisation et d'association, qui marque une étape importante dans la mise en oeuvre des réformes déjà accomplies.

前南斯拉夫马其顿共和国:我们今天正在第一项稳定和结盟协定,这项协定标志着进行改革重要执行阶段。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.

这项协定将由主管外交事务,并提交两国元首署,日期和作为署地国家待定。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.

因此,这个案已经,这并不排除双方可决定对若干问题做进一步谈判,然后再署。

评价该例句:好评差评指正

Bruxelles a reconnu la qualité de notre travail en parafant l'Accord de stabilisation et d'association, tandis que l'OTAN a entamé un dialogue intensif avec la Bosnie-Herzégovine, ce que nous apprécions beaucoup.

布鲁塞尔肯定了我们工作,了《稳定与结盟协定》,北约也同波斯尼亚和黑塞哥维那开展了密集对话,我们对此非常赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souligner qu'ils ne l'ont pas signé et qu'en le paraphant, ils ont indiqué l'avoir élaboré en vue de fournir à leurs autorités respectives, pour examen, un texte unique et certain.

他们表示,他们起这个协定,目是要给各自负责当一个单一、确定文本,让他们审查和考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quartet, quartette, quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Vous savez, le système Parafe; c'est un système de contrôle de police automatisé par empreintes digitales.

您知道吧,护照验证系统是通过指纹自动控制的警方系统。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Julien ne travailla plus avec lui sans apporter un registre, sur lequel il écrivait les décisions, et le marquis les paraphait.

于是,于连跟他一起工作的时候,总是带着一个登记簿,把他的决定写在上面,侯爵则签字画押。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

Aujourd’hui, 123 pays sur les 193 que comptent les Nations unies ont parafé le document.

天,联国193个国家中有123个国家草签了该文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153

Ce matin ce texte a été paraphé, signé, mais l'un des principal participant aux discussions n'a pas voulu le valider.

基督邮报:天上午,这个文本被草签,签名,但讨论的主要参者之一不想验证它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Pas un despote, pas un traître, depuis tout à l’heure un siècle, qui n’ait visé, homologué, contre-signé et paraphé, ne varié, le partage de la Pologne.

近百来,没有一个暴君,没有一个叛逆,绝无例外,不曾在瓜分波兰的罪证上盖过印、表示过同意、签字、画押的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137

L'Algérie et l'Union européenne ( UE) ont paraphé dimanche à Alger un mémorandum d'entente dans le domaine de l'énergie, a rapporté l'agence APS.

据APS报道,阿尔及利亚和欧盟(EU)周日在阿尔及尔签署了能源领域的谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Les principaux groupes rebelles touaregs du nord du Mali, ont paraphé aujourd'hui à Alger l'accord de paix adopté en mars par les autorités maliennes et des mouvements pro-gouvernementaux.

ZK:马里北部的主要图阿雷格反叛组织,天在阿尔及尔草签了马里当局和亲政府运动在 3 通过的和平协议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132

L'UE et l'Ukraine ont paraphé un accord d'association politique le 30 mars de l'année dernière, dans un geste historique vers l'intégration du pays dans le bloc de 27 membres.

3 30 日,欧盟和乌克兰草签了一项政治结盟协议,朝着该国融入 27 个成员国的集团迈出了历史性的一步。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Bilal Ag Cherif, le secrétaire général de la Coordination des Mouvements de l’Azawad, a paraphé en fin de matinée l’accord de paix inter-malien devant des diplomates et la médiation internationale.

Azawad 运动协调秘书长 Bilal Ag Cherif,上午结束时在外交官和国际调解人面前草签马里和平协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153

Oui alors ce matin dans un grand hôtel d’Alger, le gouvernement malien ainsi que les mouvements de la Plateforme pro Mali ont paraphé le projet d'accord de pays ils se sont dit satisfait de ce texte.

墨虎恺:是的,天早上在阿尔及尔的一家大酒店里,马里政府以及亲马里平台的运动启动了国家协议草案,他们说他们对这个文本感到满意。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20153

" Je salue la décision du président et du gouvernement malien de le parapher et appelle tous les groupes du Nord, qui ont salué très positivement cette avancée, à le faire sans délai" , a ajouté Laurent Fabius.

" 我欢迎总统和马里政府决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quartzo, quartzolite, quartzpebbles, quasar, quasi, quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接