) qui dispose que, hormis les cas de meurtre, parricide ou empoisonnement, s'il existe des infractions connexes, l'affaire doit être renvoyée «sans jury».
,其中规定,除了谋、害或下毒案件之外(因为存在相关的罪行),案件应当“在没有陪审员的情况下”进行审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’avaient fait ces hommes ? Ils avaient volé, violé, pillé, tué, assassiné. C’étaient des bandits, des faussaires, des empoisonneurs, des incendiaires, des meurtriers, des parricides. Qu’avaient fait ces femmes ? Elles n’avaient rien fait.
那干过什么呢?他们偷过,强奸过,抢过,杀过,暗杀过。那是匪徒、骗子、下毒犯、纵火犯、杀犯、弑亲犯。这女又干过什么呢?她们什么也没有干。