Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石件,总索赔额下降到2,288,927美元。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及 “非常大或复杂”索赔中,索赔人求赔偿数额为2,352,941美元5个钻石件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特供应商购买。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交新开出发票和作为证据照片确定索赔人对有关首饰所有权。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, le requérant affirme avoir perdu des bijoux d'une valeur de USD 1 158 270, dont: a) une parure de diamants et rubis (USD 248 893); b) une parure de diamants avec monture en platine (USD 193 339) (collectivement, les «biens expertisés»).
在第二件“非常大或复杂”索赔中,索赔人说损失了价值1,158,270美元,包括下述两件物品:(a) 钻石和红石件(248,893美元);以及(b) 白金镶边钻石件(193,339美元)(共同作为“估价物品”)。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六首饰,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供发票或照片证据证实所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。