Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.
鉴于这两项条款所用的语言一致,它们应解释为涵盖相同的交易。
Le projet d'article 26 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles peut naître la responsabilité de l'État; il reprend la phraséologie de l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(3) 第26条草案在(a)项(b)项中以国对国际不法行为的责任第17条所用的同样措词规定了引发国责任的条件。
Il ne faudrait cependant pas interpréter notre décision de nous abstenir sur cette phraséologie comme un affaiblissement de la volonté de la Malaisie de mettre en oeuvre les traités internationaux de désarmement et de non-prolifération pertinents.
然而,不应将我们对这一用语所投的弃权票解释为马来西亚执行有关国际裁军不扩散条约的决心有所减弱。
Le texte reprend la phraséologie de l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, car il serait difficile de justifier l'application d'une règle différente lorsque l'entité qui bénéficie de l'aide ou de l'assistance est une organisation internationale plutôt qu'un État.
当被援助协助的实体是国际组织而非国时,难以找到适用不同规则的理由;因此该条款草案采用了国对国际不法行为的责任第16条的同样措词。
Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.
目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。
Pour ceux qui pensent que des projets de résolutions comme celui-ci aident le peuple palestinien, je soutiens que cette phraséologie ne peut que lui nuire. Elle entame la crédibilité de sa cause et approfondit le fossé entre les Palestiniens et un voisin avec lequel un jour ils devront vivre en paix.
对那些认为象这样的决议草案能够帮助巴勒斯坦人民的人,我想说,这种言词所起的作用正好相反,它损害其事业的可信性并加深巴勒斯坦人与一个邻国之间的分歧,而他们早晚将必须平相处。
Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.
种族主义在媒体中以各种方式出现:全面/有步骤地减少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念不准确地报道他们的境况问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端明显的歧视情况。
Nous voterons contre ce projet de résolution, comme nous avons voté contre le projet précédent en mai, parce que nous sommes axés sur une coopération directe avec les parties afin d'aboutir et parce que nous pensons que la phraséologie de condamnation contre Israël dans le projet de résolution ne contribuera pas aux efforts de la communauté internationale pour exhorter les deux parties à prendre les décisions qui s'imposent afin de mettre un terme à la violence et revenir aux négociations.
我们将投票反对本决议草案,就象我们在5月投票反对其前身一样,因为我们正在集中努力于双方直接接触产生结果,以及因为我们认为,本决议草案中所包含的对以色列的谴责言词将无助于国际社会敦促双方作出必要决定以结束暴力恢复谈判的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。