有奖纠错
| 划词

108. Le blanc représente la pitié.

白色代表了慈悲。

评价该例句:好评差评指正

Vous me faites pitié de parler ainsi.

您说样的话真让我悲。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

一个粗暴的人,没有一点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.

我总有一种被施舍的觉,我在种环境下工作会产生逆反心理。

评价该例句:好评差评指正

La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.

怜悯下降某个层面便再下降。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être combattu sans pitié et sans relâche.

应该严厉而彻底地打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est sans pitié.

世界的。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sont sans pitié.

年轻人冷酷无

评价该例句:好评差评指正

En tant que victimes sans défense et sans ressources, nous inspirons la pitié.

我们没有经济来源,没有力量,遭受虐待,被当作怜悯的对象。

评价该例句:好评差评指正

Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.

面对无的敌人,阿富汗今年处于一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait pu sauver les apparences en faisant dire à l'officier qu'elle prenait en pitié leur détresse.

她只须对军官说自己原怜同伴们的悲叹,那就能够敷衍面子了。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu avoir pitié de notre regretté président.

愿主保佑我们的亲爱的总统。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.

吁请慈善、也恳求仁慈。

评价该例句:好评差评指正

Liberté, pitié et compassion constituent l'essence même de toutes les grandes civilisations.

自由、慈悲和同所有伟大文明的实质。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et sans pitié.

恐怖主义没有地理界限,它的攻击无节制、无

评价该例句:好评差评指正

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的幸使人处于怜悯之下[得怜悯]:厌恶、憎恨、轻蔑。

评价该例句:好评差评指正

Dans une opération exécutée sans pitié, les terroristes ont tué plus de 300 personnes, dont la plupart étaient des enfants.

场冷血行动中,恐怖分子杀害了300多人,其中大部分儿童。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 50 ans, le peuple palestinien se trouve sous le joug d'une puissance occupante qui ne montre aucune pitié envers quiconque.

“50多年来,巴勒斯坦人民一直处于对任何人都毫怜悯的占领国的控制之下。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.

愿主怜悯他并给他的人民和亲属坚韧拔的力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halométhylation, halomètre, halométrie, halomorphe, halomorphisme, Halon, haloneuston, halopélite, halopéridol, Halophila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Le public sera-t-il pris de pitié ?

民众会满怀怜悯吗?

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Ouais, genre un secteur industriel qui fait pas pitié.

是的,比如一个错的工业部门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On se fatigue de la pitié quand la pitié est inutile.

因为在怜悯已作用时,人们对怜悯会感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est l’adolescent qui demande de la pitié au vieillard de quatre-vingt-onze ans !

年纪轻轻,要一个九十一岁的老头可怜您!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais la monitrice est sans pitié.

可是辅导员可狠心

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Quand ils découvriront qui tu es, ils n'auront aucune pitié pour toi.

们发现你的真实身份,会对你手下留情。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit le reporter, mais maintenant nous avons le droit d’être sans pitié !

“是的,”通讯记者说,“现在我们妨狠心来干!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione les regarda tous les deux avec une expression proche de la pitié.

赫敏带着几乎是怜悯的表情看着们这一对。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry apprit très vite à ne pas trop éprouver de pitié pour les gnomes.

哈利很快就再同情些地精

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

伽弗洛什觉得孩子的好心肠在为老人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«S’apitoyer sur le sort de quelqu’un» , ça veut dire «ressentir de la pitié pour quelqu’un»

S’apitoyer sur le sort de quelqu’un意为同情某人。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Non, pitié ! Je veux pas mourir !

要,我求求你!我想死!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pitié, je ne veux pas le perdre.

拜托,我可想失去

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit.

“在这个花岗石的地球上,你这么弱小,我很可怜你。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et son cœur fut tellement étreint par la pitié qu’il s’en alla, ne pouvant supporter leur vue.

怜悯之情使心痛如绞无法忍受们的情景,径自走开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une étrange expression passa dans l'œil valide de Hagrid, comme s'il regardait Ron avec une certaine pitié.

海格看着罗恩,只露在外面的眼睛里有一种近乎怜悯的奇怪表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a laissé mourir Quirrell. Il montre aussi peu de pitié pour ses partisans que pour ses ennemis.

当时只顾自己溜走,完全顾奇洛的死活;对敌人心狠手辣,对自己的追随者也一样冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Par exemple, les Grecs peuvent consulter une prêtresse dans la ville de Delphes, la Pitié, pour connaître l'avenir.

比如,希腊人可以向德尔斐城的一位女祭司,Mercy咨询,以知晓未来。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En pitié, ne soyez pas aussi naïves, Madame Terreur.

别这么天真,恐怖女士。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ont eu pitié de nous. Ça va les Epicurieux ?

们很同情我们。朋友们的情况如何?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hamamélis, hamartoblastome, hamartochondrome, hamartome, hamartophobie, hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接