Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他开到有点过分。
Cette maman fait une plaisanterie à ce bébé.
给宝宝开了。
Il égaie de quelques plaisanteries un entretien sérieux.
他插进几句话使严肃谈话轻松活泼。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
话让她得很勉强。
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
不会是真……他大概是在开?
Il est à coup sûr l'auteur de cette plaisanterie.
一定是他开。
Ce sera pour lui une plaisanterie de battre ce record.
对他来说打破项纪录是轻而易举事。
Michel aime beaucoup les plaisanteries.
米歇尔很喜欢开。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开方式对他说了一些严厉话。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
句笨嘴笨舌话使他成了在场人们对象。
La plaisanterie est un peu forte.
开得有点过头了。
La plaisanterie est un peu poussée.
开得过分了一点。
Trêve de plaisanterie!
别再开啦!
Cette plaisanterie me fait rire.
话让我起来了。
Ces plaisanteries l'ont désarmé.
些开得他无法生气。
Ta plaisanterie est franchement limite.
说实话你快出格了。
De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
种情况是对任何假装尊重正当程序权利行为嘲弄。
Ceci me rappelle une plaisanterie sur la répartition des postes dans les comités du Parlement ukrainien.
让我想起了一关于在乌克兰议会中分配委员会席位话。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈话题。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
种团结通过一些已有社会习俗得到加固,如随意关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
Sa plaisanterie le fit éclater de rire.
他开了个玩笑,自己也咯咯地笑开了。
La classe qui attendait le professeur, riait, échangeait des plaisanteries.
班级同学一面等待着老师,一面互相开着玩笑。
Quant aux autres, ils ne voyaient là qu'une aimable plaisanterie.
许多人把整个这件一个玩笑。
Angelina, Alicia et Katie riaient aux plaisanteries de Fred et de George.
安吉利娜、艾丽娅和凯蒂为弗雷德和乔治说的笑话而大笑。
Ça veut dire je ne me sentais pas bien, j'étais gêné de ses plaisanteries.
意思是我感觉不太好,我为他的玩笑感到很尴尬。
Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.
“吹神了,”康塞尔不理会他的同伴的嘲笑,赶快纠正读音,把话说完。
Ces messieurs se permirent plusieurs plaisanteries ; le curé suivant eux était fils d’un archevêque.
这两位先在开玩笑,说本堂神甫是一位大主教的儿子。
Norbert avait trouvé qu’il répondait trop vivement aux plaisanteries de quelques-uns de ses amis.
诺贝尔觉得他对他的几位朋友的玩笑,反应过于激烈。
En fait, c'était juste pour la tester que l'empereur a fait cette plaisanterie.
皇帝只是以此来考验她。
Le poisson d’avril, c’est une plaisanterie et parfois un canular que l’on fait à quelqu’un.
愚人节,有时是一个玩笑,有时候也是捉弄别人。
Le comte trouva des plaisanteries un peu risquées, mais si bien dites qu'elles faisaient sourire.
伯爵找着那些趣味略辛辣的诙谐,不过叙述得非常之好只教人微笑。
Il s'agissait peut-être d'une plaisanterie, pensa-t-il, peut-être était-ce un magazine spécialisé dans le canular.
也许这是一个笑话,他想,也许杂志上经常刊登一些哗众取宠的笑料。
Et Pencroff de rire de sa plaisanterie.
潘克洛夫一面说,一面笑。
Mais madame Lorilleux n’aimait pas ces plaisanteries-là.
罗利欧太太不喜欢这类玩笑。
Elle souffrait toujours en entendant parler d'argent gaspillé, et ne comprenait même pas les plaisanteries sur ce sujet.
听到说起乱花钱,她素来是肉疼的,甚至于把有关这类的戏谑也成了真的。
Combien, en cet instant, ces plaisanteries lui paraissaient cruelles !
此时此刻,他觉得那些玩笑何其残酷啊!
Vous savez ce qui m’arrive ? C’est une plaisanterie sans doute !
“你知道我出了什么?这个玩笑也开得太大了吧!”
C'était une mauvaise plaisanterie, ce ne pouvait être que cela.
这是个蹩脚的玩笑,一定是的。
C'est vous l'auteur de cette plaisanterie stupide. Allez au piquet! »
是您开的这个愚蠢的玩笑,去罚站!” 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释