有奖纠错
| 划词

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général a récemment polarisé davantage l'attention sur les pays en transition.

总干事最近对转型经济给予了更多的注意。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.

举世瞩目的联合国千年首脑会议刚刚落下帷幕。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

冲突后的社会常常是极的社会。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.

同时,事实是政见仍然严重

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经的社会中尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les élections peuvent avoir un effet polarisant et exacerber les tensions politiques.

选举产生剧政治紧张。

评价该例句:好评差评指正

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决了会员国,产生了极端尖锐的对立意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de plus en plus fragile et polarisé.

我们生活在一个日益脆弱和两极的世界。

评价该例句:好评差评指正

Le débat s'est polarisé et est trop souvent dominé par des éléments extrémistes.

这个对话被两极了,往往被极端子所左右。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés sont plus polarisées.

社会两极现象日益严重。

评价该例句:好评差评指正

La question de la Cour pénale internationale a dominé la vie politique au Soudan, et l'a polarisée.

国际刑院问题主导了苏丹的政治生活。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence était alors une instance politiquement polarisée, ce qui était une séquelle de la Seconde Guerre mondiale.

因此,由于第二次世界大战造成的后果,当时的裁军谈判委员会是政治上裂的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est avéré beaucoup plus difficile d'intégrer politiques macroéconomiques et politiques sociales dans les sociétés fortement polarisées.

两级较严重的社会更难把宏观经济政策同社会政策结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le débat sur les avantages de la mondialisation devient de plus en plus polarisé.

与此同时,关于全球好处的辩论现在正变得越来越两极

评价该例句:好评差评指正

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更两极,以狭义的经济术语测定的利益配不公。

评价该例句:好评差评指正

Les positions des États Membres, à titre individuel ou au sein de groupes, restent éloignées et hautement polarisées.

各会员国和会员国集团的立场仍然迥异,高度两极

评价该例句:好评差评指正

Une tentative de faire passer ces plans en les soumettant à un vote va inévitablement polariser l'Assemblée générale.

企图将这些模式提交表决以期兜售这些计划,必然会大会。

评价该例句:好评差评指正

Les conférences comme celles que parraine l'Iran ont pour seul but d'inciter à la haine et de polariser.

像伊朗主办的那种会议,其唯一目的就是制造两极和煽动仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Si le débat public s'est polarisé autour des deux solutions extrêmes, il existe toute une gamme d'options intermédiaires.

虽然在公共辩论中两个极端反差很大,但这之间有各种选择办法。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿, 大灾大难的一天, 大灾祸, 大灾难, 大枣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.

在如此两极分政治世界中,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une personne atteinte de TPB peut avoir des opinions polarisées sur elle-même et sur les autres.

BPD患者可能对自己和他人有两种极端看法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.

在如此两极分票中,市场因此选择了极右翼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.

在这个高度两极分社会里,每个人都声称胜利,播下混乱,维罗尼克·盖马德告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien du coup Bonaparte vise en plein centre, tous les modérés, tous les non polarisés : aux républicains, il promet le suffrage.

好吧,波拿巴是中间派,所有温和派和所有非两极分中间派:对共和党人而言,波拿巴想要成功当选。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229

Cet équilibre n'est pas simple à réaliser dans un monde de plus en plus en tension, polarisé, fracturé.

在一个日益紧张、两极分、分裂世界中,这种平衡并不容易实现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Une différence de tarif qui s'explique par les options: filtre polarisant, verres dégradés ou montures stylisées.

价格差异可以通过以下选项来解释:偏光滤镜、劣质镜片或风格镜框。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La politique italienne et l'offre politique italienne s'est polarisée sur des positions extrêmes, sur des nouveaux partis, sur des nouveaux acteurs.

意大利政治和意大利政治提议在极端立场、新政党、新行动者问题上两极分

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20145

Un pays comme l’Inde, qui est un sous-continent, vous pouvez pas le gouverner en polarisant les gens l’un contre l’autre(les uns contre les autres).

像印度这样国家,它是一个次大陆,你不能通过使人们彼此之间(相互反对)两极分来统治它。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Il est plus ancien que les Grünen mais à cause de ses divisions, il n’arrive pas à émerger sur la scène politique française, polarisée entre la droite et la gauche.

历史比 " 绿党 " 更悠久,但由于其分裂性,它未能在左右两极分法国政治舞台上,崭露头角。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229

Les électeurs connaissent par cœur les deux principaux candidats : d'un côté, Jaïr Bolsonaro, le Président sortant, un populiste aux relents autoritaires, qui a dangereusement polarisé le pays.

选民对两位主要候选人心知肚明:一方面,即将卸任总统贾伊尔·博尔索纳罗(Jaïr Bolsonaro),带有专制色彩民粹主义者,危险地使国家两极分

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20231

L'économie brésilienne est bien plus mal en point, et le pays est polarisé après quatre ans de Bolsonaro, Lula n'a d'ailleurs été élu que de justesse, avec 50,9% des voix, il devra en tenir compte.

巴西经济状况要差得多,在博尔索纳罗执政四后, 该国两极分,卢拉仅以微弱优势当选,获得50.9%选票, 他将不得不考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20222

Dans ce pays polarisé, le Parlement a voté à l'unanimité moins une seule voix d'extrême droite, le soutien à l'Ukraine contre la Russie, et un appel à l'Allemagne à refuser la mise en service du gazoduc Nord Stream 2 qui acheminera du gaz russe.

在这个两极分国家,议会一致票否决了一个极右翼声音,支持乌克兰反对俄罗斯,并呼吁德国拒绝调试将输送俄罗斯天然气Nord Stream 2管道。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Avec ce graphique, on voit très distinctement que sa personnalité polarise le plus de critiques.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20224

Aujourd'hui, pas un sondage ne donne l'opposition gagnante, dans un pays néanmoins polarisé.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Quand on l'a sorti, on savait que les opinions seraient polarisées.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20231

Il se retrouve néanmoins à la tête d'un pays sous le choc, polarisé, et dont une partie de l'électorat conteste sa légitimité.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La vague de nouveaux designers au sein des marques institutionnelles a polarisé l’attention, l’exemple le plus frappant étant Demna Gvasalia, chez Balenciaga, qui a enclenché une petite révolution esthétique et sur qui tous les yeux sont braqués.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰, 大珍珠, 大震荡, 大枝骨针, 大枝苔虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接