有奖纠错
| 划词

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物时间加权平均浓度。

评价该例句:好评差评指正

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内是加权平均

评价该例句:好评差评指正

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计已按人口规模进行加权计算。

评价该例句:好评差评指正

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

评价该例句:好评差评指正

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均,与吸烟和酗酒有关治疗案例排除不计。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情小心翼翼地保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%加权减税。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员国加权工作人员

评价该例句:好评差评指正

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物估计按每个国家人口规模进行权重计算。

评价该例句:好评差评指正

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

在权衡核事时,我们可以考虑一下地震及海啸中17000个受害者。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素范围和影响有更多了解。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平降低幅度均远远低于整体加权平均

评价该例句:好评差评指正

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖为5分,一枚银奖为3分,一枚铜奖为1分。

评价该例句:好评差评指正

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间分配。

评价该例句:好评差评指正

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法基础上他写出报告和得出结论当然应为审议缅甸局势提供良好基础。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡评估与结论,赞同秘书长报告。

评价该例句:好评差评指正

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中大致比例。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团情况采用薪金总额加权平均百分位计算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


langbeinitite, lange, langer, Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接