有奖纠错
| 划词

Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.

由于非理性行为,中东这个十足桶正在我们面前展开。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci pourraient agir comme une poudrière dans un environnement déjà explosif et entraver plus encore le processus de réinstallation.

这些可能成为本来就动荡环境中爆发点,并进一步阻碍重新安置进程。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.

这场冲突严重损害了地中海特性,成为威胁地中海区域稳定库。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.

克罗地亚从一个欧洲一触即发部分到今天成为东南欧及其更广阔地区稳定关键原动力和促进方。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que l'ONU intervienne efficacement et en temps opportun dans les nombreuses poudrières de la planète, car des vies sont en jeu.

联合国在世界上很多动乱地点有效和及时行动是根本,因为挽救生命有赖于此。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.

叛乱分子甚至冲入营内,企武器库和库,并将这支精部队斩尽杀绝。

评价该例句:好评差评指正

La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.

非洲这个动荡筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于各种导致两级分化问题以及经济上贫困和匮乏而引爆。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune négociation n'étant en cours, la tension est restée élevée dans la région, qui est déjà généralement une véritable poudrière.

但是,由于没有展开谈判进程,处于普遍动荡区域任务地区局势仍然紧张。

评价该例句:好评差评指正

Après la construction des poudrières, des dépôts de détonateurs ou autres entrepôts, une demande d'approbation et d'agrément de ces installations est adressée au Ministère de la défense nationale.

库、容器、仓库和/或储存室建造完工后,利益相关方必须向国防部申请批准或核准。

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs demeure une poudrière, tandis qu'il ne semble pas y avoir de mouvement vers un règlement du conflit en Angola depuis un certain temps déjà.

大湖区仍是一个筒,而安哥拉冲突很长时间以来没有解决迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'une coordination plus étroite entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité pourrait permettre de tuer dans l'oeuf des conflits potentiels avant qu'ils ne se transforment en véritables poudrières.

我们认为,只要秘书长和安全理事会之间进行更密切协调,就能够对潜在冲突防患于未然,以免冲突变成主要爆发点。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des nombreuses contradictions relevées dans les documents relatifs à la cargaison, le Groupe a déterminé qu'aucun des casques présentés à l'inspection à la poudrière de la Police nationale n'était antibalistique.

虽然在与货物相关文件中发现了众多矛盾之处,专家组确定,国家警察军械库提供用来检查所有头盔都不防弹。

评价该例句:好评差评指正

Les trafics d'armes alimentent les conflits en cours, et sont souvent véritablement l'étincelle qui met le feu à la poudrière, l'instrument d'une « culture de violence » qui sape les tentatives de règlement pacifique des conflits.

武器贩运不仅加剧已经出现冲突,而且是点燃花,也是一种文化暴力工具,破坏任何和平解决冲突尝试。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont fait couler le sang dans les rues d'Israël, de New York, de Bali, de Manille et de Madrid ne peuvent pas s'attendre à ce que les poudrières des terroristes deviennent des sanctuaires.

那些在以色列、纽约、巴厘、马尼拉和马德里街头制造流血事件人不能指望将其恐怖主义马蜂窝变成避风港。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il subsiste dans le monde un grand nombre de poudrières et de zones de conflit que l'ONU n'a pas réussi à traiter efficacement dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales.

另外,全球有许多动荡热点和冲突地区,如果我们希望国际和平与安全占上风,则联合国必须有效地解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de tout cela, nous continuons à nous réunir ici, chaque année, pour examiner en détail la grave situation qui prévaut dans la région du Moyen-Orient, alors que la région elle-même devient progressivement une poudrière.

尽管如此,我们年复一年地一再讨论中东区域严重局势,该区域本身正在逐渐变成一个桶。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Musharraf a déclaré que la poudrière du Moyen-Orient constituait la plus grande difficulté pour la sécurité internationale, la lutte contre le terrorisme, la promotion de l'entente entre les civilisations et la crédibilité de l'ONU.

穆沙拉夫总统指出,激烈中东冲突是对全球安全、反恐运动、促进各文明之间和谐以及联合国信誉最大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Année après année dans cette enceinte, nous débattons des mêmes sujets - à savoir la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine - pendant que la région se transforme progressivement en véritable poudrière.

在这个论坛上,我们年复一年地就中东局势和巴勒斯坦问题进行辩论,而这个区域却逐渐变为一个大筒。

评价该例句:好评差评指正

Les poudrières, dépôts de détonateurs et autres entrepôts visés par la présente réglementation ne peuvent être installés à une distance inférieure à 1 000 mètres des agglomérations; le génie militaire veillera, dans chaque cas, au respect des normes minimales de sécurité.

本条例所称库、容器、仓库和/或储存室必须建在有人区1000米之外,并必须遵守工兵团根据个案所确定最低安全标准。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la situation actuelle en Iraq et la colère et les appréhensions qu'elle a provoquées ont fait de la région une poudrière de tensions et le théâtre d'affrontements, au lieu de lui permettre de devenir prospère, de réaliser ses objectifs de développement et de progresser.

此外,伊拉克当前局势以及随之引发愤怒和忧虑已使该地区变成滋生紧张、一触即发温床和对抗舞台,而不是使之得以走向繁荣、追求发展目标和实现进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réincarcérer, réincarnation, réincarner, réincorporer, reine, reiné, reine-claude, reine-des-prés, reine-marguerite, reinérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Maintenant, les voilà devant la poudrière de la caserne Mirabel d'Agde.

现在,他们在阿格德米拉贝尔军营火药库前。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est inutile, répondit Mac Nabbs, en montrant une poudrière en parfait état.

“用不着造。”少校回答着,拿出一个弹药袋来,还保存得好好

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les portes de la poudrière sont enfoncées.

火药库门被破开。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et assis inconfortablement sur cette immense poudrière on retrouve à peine 8.000 policiers pour maintenir l'ordre.

而在这个火药桶上,只有不到8000名警察来维持秩序。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bolivar lui-même est conscient de la « poudrière » que la population d'esclaves représente.

玻利瓦尔本人也意识到奴隶代表着“火药桶”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, si l'on parle de poudrière, de quoi parle-t-on ?

那么,如我们谈论粉末杂志,我们在谈论什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

J'ai l'impression d'habiter à côté d'une poudrière.

- 我感觉就像住在粉末杂志旁边。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et c'est bien le sens de ce mot poudrière qui compare un lieu à un magasin de poudre.

这就是“粉末杂志”这个词一个地方比作一本粉末杂志。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

Les habitants attablés au café, des élèves en partance pour l'école ; ce quartier populaire, à première vue, ne ressemble pas à une poudrière.

当地人坐在咖啡馆里,学生去上学;乍一看,这个受欢迎社区看起来不像一个火药桶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Derrière son apparence paisible, c'est peut-être une nouvelle poudrière.

平静外表背后,可能是一个新火药桶。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Turquie, Iran, Émirats arabes unis, Jordanie, Arabie saoudite, Égypte : tous ces pays qui sont autant de poudrières ont déjà ou auront bientôt des réacteurs nucléaires.

土耳其、伊朗、阿拉伯联合酋长国、约旦、沙特阿拉伯、埃及:所有这些火药桶国家已经或即拥有核反应堆。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est en 2011 que la chute du colonel Kadhafi et l’effondrement de la Libye vont provoquer l’étincelle qui va mettre le feu à la poudrière malienne.

2011年,卡扎菲上校垮台和利比亚崩溃引发了马里火药桶点燃。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le Tchad veut à tout prix éviter que le conflit au Niger ne déborde chez lui, car le pays est déjà au cœur d’une poudrière.

乍得希望不惜一切代价避免尼日尔冲突蔓延到该国,因为该国已经处于火药桶中心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On convint même d’établir une petite poudrière, soit en dehors de Granite-house, soit même dans la caverne supérieure, où il n’y avait aucune explosion à craindre.

家一致同意,在“花岗石宫”外边或是上面石洞里建立一个小型火药库,这样就可以不必担心爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il m’envoie son poignard, c’est que le sultan refuse de le recevoir en grâce, et je mets le feu ; s’il m’envoie son anneau, c’est que le sultan lui pardonne, et je livre la poudrière.

‘如他派人拿着他匕首来见我,那就说明皇帝来意不善,我点燃火药。如他派人拿着他戒指来,则刚好相反,说明皇帝已经赦免了他,我就熄灭火绳,不去碰那些火药。’

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Une poudrière, longtemps, ça a été un genre d'arsenal, c'est-à-dire le bâtiment où l'on entrepose, où l'on conserve des réserves de poudre à canon, un endroit sensible, vulnérable, susceptible d'exploser très facilement.

长期以来,火药库是一种军火库,也就是说,我们储存火药建筑物,是一个敏感、脆弱地方,很容易爆炸。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors, telle une poudrière les explosions ont duré plusieurs heures.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il a déclaré qu'il fallait tirer les leçons de la présence en pleine ville de magasins de munitions, les photos et vidéos qui circulent de la poudrière du quartier de Goudji et des environs sont très impressionnantes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reins, réinscriptible, réinscription, réinscrire, réinsérer, réinsertion, réinstallation, réinstaller, réintégrable, réintégrande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接