Celles-ci pourraient agir comme une poudrière dans un environnement déjà explosif et entraver plus encore le processus de réinstallation.
这些可能成为本来就动荡的环境中的爆发点,并进一步阻碍重进程。
Les poudrières, dépôts de détonateurs et autres entrepôts visés par la présente réglementation ne peuvent être installés à une distance inférieure à 1 000 mètres des agglomérations; le génie militaire veillera, dans chaque cas, au respect des normes minimales de sécurité.
本条例所称火药库、容器、仓库和/或储存室必须建在有人区1000米之外,并必须遵守工兵团根据个案所确定的最低全标准。
De plus, la situation actuelle en Iraq et la colère et les appréhensions qu'elle a provoquées ont fait de la région une poudrière de tensions et le théâtre d'affrontements, au lieu de lui permettre de devenir prospère, de réaliser ses objectifs de développement et de progresser.
此外,伊拉克当前局势以及随之引发的愤怒和忧虑已使该地区变成滋生紧张、一触即发的温床和对抗的舞台,而不是使之得以走向繁荣、追求发展目标和实现进步。
Les substances contrôlées appartenant à des particuliers ou à d'autres services de l'État ne peuvent être stockées dans les poudrières, les dépôts de détonateurs, ou autres entrepôts des zones, bases ou dépendances militaires, à l'exception de cas spéciaux dûment justifiés et autorisés par l'état-major de la défense nationale.
属于个人或其他国家机构的受管制物项不得存放在军事单位、军区、基地或办公室的火药库、容器、仓库和/或储存室。 特殊情况下,有正当理由,且经国总参谋部授权者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。