Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪微光.
Qu’est-ce que vous projetez de faire après votre arrivé au Canada?
您到了加拿大后打算做什么?
Ce secteur fournit aux autres les services de projeter et d’organiser les événements spéciaux.
这个门为门提供策划和举办特别活动服务。
Le peuple projette des pierres aux policiers.
群众向警察投掷石头。
Le peuple projette les pierres aux polices.
群众向警察投扔石头。
Comment projetez-vous passer le nouvel an cette année?
因为经济不景气,我们今年打算在家过年。
Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.
们研究工作使人们对这问题有了些明晰认识。
Il quitte son travail salarié,il projette de créer une entreprise.
辞了,打算自己开公司。
800 films seront projetés au cours du festival, selon les organisateurs.
据组织者介绍,将有800影片在本次电影节上放映。
Le centre d'information a également projeté le film.
新闻中心也在播放该电影。
Un court métrage sur le Sénégal a été projeté aux représentants.
会议随后向各位代表放映了个介绍塞内加尔简短影片。
Vous êtes les arcs par qui vos enfants, comme des flèches vivantes, sont projetés.
您是弓而孩子们则是蓄势待发。
12. au début, on veut faire des images mais la nature nous projette ailleurs.
开始我们只是想画些画,但自然总是将我们带到别处。
La présente conférence est une excellente occasion de se projeter dans l'avenir.
本次会议是走向未来次极佳机会。
Chaque dimanche,le professeur projette un film français aux étudiants pour les faire amuser.
为了娱乐学生,老师每周日都会给们放映法语电影。
La Société est une société intégrée, puissante et qui cherchent à projeter une bonne coopération!
本公司属综合性公司,实力雄厚,正寻求好项目合作!
La méthode de calcul du coût actuariel est celle des unités de crédit projetées.
精算费用方法是预计单位福利权法。
L'oratrice déplore que l'esquisse budgétaire ne mentionne pas les gains d'efficience projetés.
她感到遗憾是,预算概要完全没有提到提高效率预测将节省多少经费。
Un grand nombre d'images video sur la vie de Teng seront projetées sur l'écran.
同时在屏幕上还会放映有关邓小姐生平许多视频影像。
La grande séduction, un film québecois projeté à Cannes, dans le cadre de la Quinzaine des Réalisateurs.
大诱惑,加纳电影节播放魁北克电影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que, dans cette situation, je pense qu’il est impossible de se projeter dans l'avenir.
因为在这种情况下,不可能去想象未来。
Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.
冰碎片投射到高空,像雹子那样在我们周围落下。
Mais un vigoureux uppercut d'une autre branche le projeta contre Harry.
可是就在这时,另一根树枝给了他一记狠毒上钩拳,把他打得跌倒在哈利腿上。
Des milliers de fragments lumineux et de points vifs se projetaient en directions contraires.
弯弯曲曲火舌头和上万火星向四面八方飞开。
Et les couleurs de la France ont été projetées sur des monuments dans de nombreux pays.
法国象征性,曾被许多国家计划作为博物馆。
Je parle souvent de cette technique de " visualisation" qui permet de te projeter dans une situation.
我经常谈论这种“可视化”方法,它可让你将自己投射到一种情境中。
Essayez de projeter votre solution sur le terrain.
请试着把你们解决方法付诸实践。
Un ciel laiteux projetait partout des ombres pâles.
乳白天空向各处投下淡淡阴影。
Ils parcoururent des couloirs zébrés de rayons de lune qui projetaient l'ombre des croisées sur le sol.
他们沿着走廊轻快地走着,月光从高高窗口洒进来,一道道地横在地上。
Je me projetais un petit peu à sa place.
我把自己设想成和她一样人。
Avait-il déjà projeté le meurtre des jeunes mariés ?
他是不是已经在计划着杀死身边两个人了?
Mon voix ici, à la portée, elle est restée droite, mais elle était vraiment projetée sur le côté.
我认为,在技术范畴,她保持直立,但她确实被抛到了一侧。
Lorsque l'enfant s'est approchée, le pitbull s'est accroché à son visage et l'a projetée sur le trottoir.
当孩子走近时,斗牛犬抓住了她脸,把她扔到了人行道上。
Toutes les pieuvres projettent de l’encre pour se protéger des prédateurs.
所有章鱼都会喷出墨水,这是为了保护自己免受捕食者伤害。
Vous pouvez projeter votre scénarisation comme un mentaliste, pour réussir ça.
为了成功开玩笑,你们可像心理主义者那样规划自己剧本。
Et quand tu les ouvres, ça, ça projette de l'eau.
你打开这个东西,他还会喷水。
En 1815, le Tambora en projette 100 kilomètres cubes, seize fois plus.
1815年,坦博拉火山喷射了100立方公里物质,16倍。
Rogue poussa Harry de toutes ses forces, le projetant brutalement à terre.
斯内普使足全身力气把哈利推了出去。哈利重重地摔在地下教室地板上。
Leurs vêtements projetaient des scènes de terreur.
他们服装都映出表现惊恐图像,闪成一片。
En ouvrant brutalement sa portière, elle avait projeté un des hommes à terre.
她猛地打开了车门,从驾驶室里走了出来,有一个正要往上冲男人一下子就被甩到了地上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释