有奖纠错
| 划词

Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère.

Kris Van Assche将迪了一个新纪元。

评价该例句:好评差评指正

En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.

在点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到了媒体关注的最前沿。

评价该例句:好评差评指正

Le wagon en forme de piston est propulsé par de l’air comprimé dans un tunnel en forme de boyau.

活塞形状的车厢在肠子一样的隧道里面被压缩空气推动。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques du 11 septembre ont propulsé le terrorisme sur le devant de la scène internationale.

11这一悲剧事件使得恐怖主义处于国际议程的显赫位置。

评价该例句:好评差评指正

Il sera ainsi propulsé au cœur de l'action engagée pour suivre et promouvoir la réalisation uniforme et cohérente des objectifs de l'ONU en matière de développement.

这些任务将把理事会置于努力以统一协调方式监测和推动发展议程执行工作的核心位置。

评价该例句:好评差评指正

Elle tient donc à aborder la question parfois controversée de la mondialisation, processus propulsé essentiellement par les progrès techniques accomplis dans les domaines des transports et des communications.

因此,她希望提出往往具有争议的全球化问题,这一个主要由运输和通讯方面的技术进步所推动的过程。

评价该例句:好评差评指正

Bon second rôle, il est propulsé en tête d’affiche, à l’âge de 50 ans avec « La cage aux folles » porté au cinéma après une exceptionnelle vie au théâtre.

为大家所熟悉的另外一个角色则他50岁时在电影《虎凤假凰》领衔主演的同性恋角色。

评价该例句:好评差评指正

Notre production de gaz naturel, en revanche, s'élève à 82 millions de mètres cubes par jour, ce qui a propulsé mon pays au rang de premier exportateur mondial de méthanol et d'ammoniac.

,我们每天的天然气生产达29亿立方英尺,这使我国今天成为最大的甲醇以及还有氨的出口国。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été propulsé à l'intérieur du véhicule par sept policiers qui lui avaient mis les menottes avant de le passer à tabac et il avait dû rester immobilisé pendant 10 jours.

跳出7名警察,将他拽车内,扣上手铐,挥动拳头和警棍,对他进行殴打,致使他10天无法动弹。

评价该例句:好评差评指正

L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.

太空时代改变了一个75年前还处在石器时代的社会,把它推了日新月异的计算机和太空技术时代。

评价该例句:好评差评指正

La rapidité des innovations techniques et la mondialisation ont propulsé la croissance et la richesse à des niveaux sans précédent dans certaines régions du globe, ce qui n'a pas été le cas des PMA.

迅速的技术革新和全球化使上某些地区的增长和财富达到了前所未有的水平,但最不发达国家却落在了后面。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, alors qu'elle importait la plupart de ses médicaments à des prix extrêmement élevés, le pays s'est trouvé propulsé parmi les principaux exportateurs de médicaments essentiels à des prix abordables vers les pays en développement.

这使印度从一个以极其昂贵价格进口大部分药品的国家转而成为向发展提供廉价救命药品的最为重要出口国之一。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations suscitées par l'explosion des dépenses de gestion des établissements pénitentiaires et l'inefficacité des mesures de réadaptation existantes ont propulsé les modes alternatifs de règlement des différends sur le devant de la scène dans plusieurs pays africains.

除了关切监狱管理成本的激增和现有改造努力效率低下外,考虑安排替代性争端解决措施已经成为若干非洲国家的心。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-dix pour cent des sociétés tributaires de l'exportation à Gaza ont fermé et 70 000 Palestiniens se sont retrouvés sans emploi en quelques semaines, ce qui a propulsé les taux de chômage et de pauvreté à environ 50 et 80 %, respectivement.

加沙地依赖出口的公司90%关闭,7万名巴勒斯坦人在数周内失业,使失业率和贫困率分别达到50%和80%。

评价该例句:好评差评指正

La puissance de ces bombes, qui ont explosé à une centaine de mètres l'une de l'autre, a provoqué l'effondrement des toits de très nombreux immeubles de bureaux situés dans le port et propulsé de nombreuses victimes très loin du lieu de l'explosion.

爆炸地点相距约100码,爆炸威力之大造成许多港口办公大楼楼顶塌陷,把许多受害者抛到离爆炸地点很远的地方。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur a présenté le point de l'ordre du jour relatif à la coopération Sud-Sud et évoqué les changements économiques et géopolitiques qui avaient propulsé le Sud aux premiers rangs mondiaux sur le plan de la croissance économique, de la technologie et de la recherche-développement.

署长介绍了南南合作这一项目,并谈到使得南方在经济增长、技术以及研究和开发方面位居前列的经济和地缘政治变化。

评价该例句:好评差评指正

Des données scientifiques probantes et incontestables, plusieurs réunions récentes sur le climat et l'intérêt que ces réunions ont suscité dans la population ont propulsé les changements climatiques au sommet de l'agenda politique et placé la communauté internationale face à un défi mondial qui demande une réponse internationale.

明确和权威的科学证据、最近的各种气候事件以及从而引起的公众对气候变化问题的日益重视,所有这一切已经将气候变化问题推到政治议程的优先地位,使得国际社会面临一个全球挑战,对此必须采取国际对应措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des communications et des travaux mène à bien les procédures en vue de l'acquisition d'un deuxième bac de marque Hydrocruiser, long d'une trentaine de mètres et large de 10 mètres, naviguant à une vitesse de 35 nœuds et ayant une capacité de 144 places, propulsé par quatre moteurs Caterpillar à turbine hydrojet.

通讯工程部正在做出安排购买一个新的渡船,很可能90英尺长的电动游船,速度为35节,可搭载144名乘客,船身宽约30英尺,有4个履式引擎,由4个水上喷气式发动机驱动。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais dire simplement que comme le thème du Caire a fortement souligné l'interdépendance des préoccupations démographiques d'une part, et de la croissance économique soutenue et du développement durable d'autre part, il importe que la session extraordinaire prévue pour commémorer la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence 10 ans plus tard imprime un nouvel élan à la Conférence du Caire en cette période historique, alors que notre monde se trouve propulsé dans un nouveau millénaire.

最后,我只想指出,由于开罗会议的主题有力强调了人口方面问题与持续经济增长和可持续发展之间的联系,因此,纪念《会议行动纲领》实施十周年的特别会议应该侧重于在目前这个历史时期,在我们这个新千年的时候,恢复开罗会议的势头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量, 出彩, 出操, 出岔子, 出差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le vaisseau était en fait propulsé sur son propre sillage.

这时,飞船其实是在着航迹前进。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais le film qui a propulsé cette star, c’est le film Intouchables.

但捧红他电影是《Intouchables》。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce type de train aérodynamique est alimenté électriquement et propulsé par des moteurs très puissants.

这种类型力列车采用电力驱,并由非常强大

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Clement Ader avait auparavant réalisé le premier vol motorisé et auto propulsé, mais non contrôlé.

克莱门特·阿德(Clement Ader)此前曾进行过第一次力和自行式飞行,但没有能够控制。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Ce sont ses tweets qui ont propulsé le débat sur la scène mondiale.

正是他文将这场辩论上了世界舞台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Il avait mordu à l'hameçon et s'est lui-même propulsé à l'avant du navire.

他上钩了,把自己到船前部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Ca a propulsé le jeune sur l'arbre.

它把年轻人上了树。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Elles ont propulsé ces branches sur les véhicules stationnés.

他们将这些树枝到停放车辆上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Une visite qui a propulsé les relations entre les États-Unis et la Chine dans une crise diplomatique.

这次访问将美关系入外交危机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Ce bateau a été propulsé sur le sable par ces vents très violents.

这艘船被这些非常猛烈进到沙滩上。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les vulcanologues estiment que cette éruption explosive a propulsé dans l'air une colonne de cendres de 30 km de haut.

火山学家估计,这次爆炸性喷发将一列火山灰喷到了 30 公里高

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合

Le catamaran Energy Observer, un navire autonome en énergie, propulsé à l'hydrogène et aux énergies renouvelables, a été inauguré à Saint-Malo.

能源观察员双体船是一艘由氢气和可再生能源驱能源自主船舶,在圣马洛落成。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合

C’est un proche de Michel Platini, un homme de l’ombre propulsé candidat suite au scandale de corruption qui a secoué la FIFA.

他与米歇尔·普拉蒂尼 (Michel Platini) 关系密切,普拉蒂尼是在震惊国际足联腐败丑闻后被候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合

Cinq ans plus tard, il a propulsé son fondateur à la tête du pays, mais le parti peine à trouver sa place.

五年后,它将其创始人向了国家首脑,但该党正在努力寻找自己位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Le vainqueur de cette rencontre France-Maroc affrontera l'Argentine en finale.L.Messi a propulsé l'Albiceleste au sommet avec une victoire 3-0 contre la Croatie.

这场法摩交锋胜者将在决赛迎战阿根廷,梅西3-0力克克罗地亚力压阿根廷升至榜首。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce peloton sera lui-même son propre porte-vaisseaux et sera propulsé par un turboréacteur externe ou bien par les moteurs d’une partie des chasseurs qui le compose.

这个队伍本身将是自己航母,将由外部涡轮喷气发机或部分战斗机

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Etendu sur 110 mètres de long pour 11 mètres de large, l’Arihant est propulsé par un réacteur nucléaire de 85 000 billions de watts.

Arihant长110米,宽11米,由85,000万亿瓦核反应堆提供力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Dans le ciel suisse, l'un des seuls avions solaires au monde à décoller sans moteur ni kérosène, simplement propulsé par les rayons du soleil.

- 在瑞士, 世界上仅有几架无需发机或煤油即可起飞太阳能飞机,仅由太阳光

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

C'est en airboat, ce bateau à fond plat propulsé par une hélice, qu'ils explorent le parc des Everglades à la sortie de la ville.

他们乘坐汽艇,这艘由螺旋桨平底船,他们在城市出口处探索大沼泽地公园。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les mauvaises langues diront qu'il s'agit d'un sel banal propulsé au firmament des ventes grâce à un marketing adroit, mais certains Français se pâment pour la fleur de sel.

诽谤者会说它是一种普通盐,由于巧妙营销而被向销售天,但一些法国人却对盐之花着迷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接