有奖纠错
| 划词

Cet automobiliste conduit très prudemment.

个驾车者开车特别小心。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour tout exercice, il est recommandé d'y aller lentement et prudemment.

像所有的运动样,走路也需要慢慢来,小心些。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.

象征土星,运转缓慢的星球。张牌教导我们缓慢而笃定地前

评价该例句:好评差评指正

Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.

司机确实点也没打算冲破面前的障碍,他样谨对的。

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用非常谨的。

评价该例句:好评差评指正

Ce pilote navigue prudemment.

位引水员谨

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.

,报告的调谨乐观。

评价该例句:好评差评指正

C'est un phénomène grave auquel nous devons remédier collectivement et prudemment.

种严重现象,我们需要共同谨应对。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées dans l'Acholiland commencent à regagner prudemment leurs foyers.

阿乔利的境内流离失所者正开始谨地搬回家。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.

在外地代表的问题上必须谨事。

评价该例句:好评差评指正

Le potentiel du Conseil doit être utilisé prudemment, adéquatement, et conformément à la Charte.

安理会的潜力应始终按照《宪章》审使用。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement, de son côté, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.

方面,我们发展中国家必须重管理我们自己的自然资源和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aujourd'hui avoir des raisons d'être prudemment optimistes sur l'évolution de la situation.

我们认为,今天我们有理由对种局势的演变抱谨的乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

J'espère prudemment qu'avec la participation constructive de tous les membres de l'OSCE, nous pourrons les obtenir.

由于欧安组织所有成员的建设性参与,我们能够把他们派到那里;我对此抱有谨的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dit aux Israéliens, pour notre part, qu'ils doivent mesurer prudemment les conséquences de leurs actes.

在我们方面,我们已经告诉以色列人,他们必须认真考虑其动的后果。

评价该例句:好评差评指正

On s'est déclaré favorable à l'idée de protéger un transporteur lorsque celui-ci avait agi correctement et prudemment.

对于此种情形,与会者表示支持为适当、谨事的承运人提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.

保安部队进了干预并小心谨地将律师们带出法庭以保护他们的安全。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt nominaux ont commencé à diminuer prudemment dans plusieurs pays à la fin du second trimestre.

有些国家的名义利率自第二季度末开始谨下调。

评价该例句:好评差评指正

Il existait des différences importantes, et c'est pourquoi le Rapporteur spécial avait conseillé prudemment "une approche parallèle souple".

出于两者之间的重大差异,特别报告员明智地建议采用“弹性平办法”。

评价该例句:好评差评指正

Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.

以色列在保护其公民时应当重而有分寸地事,以避免平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生, 大学生罢课, 大学生的, 大学生的生活, 大学生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Muzzy in Gondoland 法语动画

Je regarde de tous cotes... prudemment !

我小心地看看四周!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A cette époque, il soutient donc encore prudemment les membres de sa classe, soucieux de maintenir leurs privilèges.

当时,他仍然谨慎地支持他所处的阶级成员,急于维护他们的特权。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je pense que nous devrons agir prudemment, dit le reporter.

“我觉得我们应该小心些。”通讯记者

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.

保持冷静,和平衡小心地往后走。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je vais vous montrer comment glisser prudemment le long de la corde !

我来教你如何沿着绳子小心滑行!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D'où est-ce que ça vient ? demanda prudemment le médecin.

“这是哪儿来的?”医生警觉地问。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.

这时,它是很小心的,慢慢排出储水池中的水,往水而上升。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们向小岛走去,但很小心,因为这海中可能各处都有暗礁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.

“我并不是在责备你,阿尔贝,我只是要跟你不要感情用事,要慎重些。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry passa la tête de l'autre côté de la porte et regarda prudemment autour de lui.

哈利从门口探出头来,小心地环视

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, dit prudemment Ron, sachant qu'elle était sujette aux explosions de colère quand on la dérangeait.

“赫敏?”罗恩小心地问道,因为这些日子里她受打扰就容易暴怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron posa prudemment sa jambe par terre et ne sembla ressentir aucune douleur.

罗恩战战兢兢地把身体重量都放到条腿上,没有畏缩。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pour mon compte, je pensais qu’il n’y avait absolument rien, mais je gardai prudemment mon opinion.

在我看来,这里什么意义也没有,可是我谨慎地隐藏起我的意见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils se cachèrent aussitôt derrière un grand chêne et regardèrent prudemment, chacun d'un côté du tronc.

他们迅速走到棵树干粗大的橡树后面,从边向外看。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est donc prudemment et diplomatiquement que Jean-Christophe va évoquer la possibilité d'aller au cinéma avec sa fiancée Prisca.

因此,让-克里斯托夫谨慎地、试探地提出与他的未婚妻普里斯卡去看电影的可能性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après cet acte de vigueur, Sorel rentra prudemment dans ses formules respectueuses ; elles prirent un bon quart d’heure.

索莱尔见到这强硬之举,便老老实实又拣起那些毕恭毕敬的套话,足足刻钟。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.

追击的命令。为不惊醒对手,林肯号将航速减到半,然后小心翼翼地向前驶去。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus dut donc manœuvrer prudemment afin de ne pas se heurter contre cette barrière sous-marine.

于是,“鹦鹉螺号”只好小心翼翼地行驶,以免撞在这条海底栅栏上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中小心谨慎地挪十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les cimetières locaux, ils déterrent prudemment les défunts ayant été aperçus errant dans la nuit, en quête d’une victime.

在当地的墓地里,他们小心翼翼地挖出那些在夜间四处游荡的死者,寻找受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪, 大雪纷飞, 大雪橇, 大血藤, 大循环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接