La situation actuelle au Timor oriental est extrêmement précaire.
东帝汶目前的局势非常脆弱。
La situation des parents célibataires est la plus précaire.
单身父母处于不利的情况。
La situation humanitaire au sud du Soudan est particulièrement précaire.
苏丹南部人道主义局势极其脆弱。
La situation humanitaire qui règne à Gaza est toujours précaire.
沙困难的人道主义状况仍在继续。
Troisièment, cette action est égalent un facteur négatif et précaire pour l’atmosphère sociale.
第三,这一行动也是一个消极因素和不稳定的社会氛围。
Le conflit n'a fait qu'empirer cette situation déjà précaire.
冲突使原来已经险的局势变得险。
Les emplois qui leur sont proposés sont généralement précaires.
她们从的职业种缺少保障。
Le Comité consultatif note la situation financière précaire de la Mission.
咨询委员会注意到西撒特派团的财政情况岌岌可。
De plus, la situation financière de ses bureaux régionaux était particulièrement précaire.
此外,它各个区域办处的财政状况尤其没有保障。
Les membres du Conseil estimaient que la situation en Somalie était précaire.
安理会成员认为,索马里的局势是不稳定的。
Le contexte socioéconomique très précaire constitue une menace constante à la stabilité.
对稳定的不断威胁来自严峻的社会和经济形势。
Elles vivaient en marge de la société, dans des conditions très précaires.
她们在极其艰苦的条件下生活在社会边缘。
Les trafiquants profitent de la situation économique précaire de leurs victimes.
人贩子利用受害者并从他们的脆弱经济状况中获利。
Les Tribunaux internationaux se trouvent eux aussi dans une situation financière précaire.
国际法庭的财务情况也是岌岌可。
L'Espagne note avec inquiétude la situation financière précaire des deux Tribunaux.
两个法庭的财务状况不稳定,西班牙对此感到非常关切。
Elle place des milliers de Palestiniens dans une situation des plus précaires.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可。
La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.
目前动荡不定的金融局势,使业已令人束手无策的局势复杂。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境不稳定,乃是一种委婉说法。
À l'heure actuelle, la situation au Moyen-Orient est extrêmement précaire et instable.
当前,中东局势已经十分急和脆弱。
La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.
绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, elles sont plus concernées que les hommes par les emplois précaires.
另外,从事弱势职业者中女性比男性更多。
Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.
土质的街道已经被雨水冲出了无数条沟渠,水已经漫到了房屋的脚下,侵蚀着本就不牢固的地基。
Pour les plus précaires, avec des aides ponctuelles et la prolongation des droits, en particulier pour les chômeurs.
对于最脆弱的群体,特别是失业者,提供临时的补助,并延长其权利。
Elle avait déniché un chapeau représentant une tête de lion grandeur nature, perchée sur son crâne en équilibre précaire.
她搞了一顶狮形状的帽子,有真狮大,摇摇欲地戴在。
Les théâtres indépendants, souvent à l’avant-garde de la créationartistique, et les cafés-théâtres sont pour la plupart dans une situation financière précaire.
独立的剧院通常都居艺术创作的前沿,咖啡馆剧院大部分都处于贫困的状态。
Mais cette paix est très précaire, personne n'est réellement satisfait.
但是这种和平是非常不稳定的,没有人真正满意。
Leur installation sur ce champ prêté par un agriculteur est encore précaire.
他们在农民借用的这片土地的安装仍然不稳定。
Là, du côté de tristan, la solidité de sa pièce est encore précaire.
在里,在特里斯坦的一侧,他的作品的坚固性仍然岌岌可危。
Pour les syndicats, le système exclut aussi les plus précaires, les travailleurs à temps partiel.
对于工会来说,该系统还排除了最不稳定的,兼职工人。
Depuis, un calme précaire règne dans l'île.
从时起,岛风雨飘摇。
Cet arrêté ne visait pas les personnes précaires.
该法令并不针对不稳定的人群。
En clair, des contrats courts, précaires ou mal payés.
显然,空合同,不稳定或报酬不高。
Ils vivent depuis bientôt 3 semaines dans des conditions précaires.
他们已经在不稳定的条件下生活了将近 3 周。
Six locataires profitent pour l'instant de cette solution précaire.
- 六名租户目前正受益于这种不稳定的解决方案。
C'est même 1 euro pour les étudiants boursiers et précaires.
奖学金和不稳定的学生甚至是 1 欧元。
Et en mai 2013, aujourd'hui, la situation reste plus que précaire.
2013年5月,今天,局势仍然岌岌可危。
Aujourd'hui, un grand nombre de Français sont dans une situation précaire.
如今,大量法国人处境岌岌可危。
Beaucoup trop d'avortements ont lieu dans des conditions précaires au Mexique.
在墨西哥,有太多的堕胎发生在不稳定的条件下。
Un calme précaire dans l'île de Nosy Be, au nord-ouest de Madagascar.
马达加斯加西北部Nosy Be岛的不稳定平静。
Une trêve précaire a été respectée à l'occasion du 86e anniversaire du monarque.
在君主86岁生日之际,一个不稳定的休战得到了尊重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释