La meilleure façon de prédire l'avenir, c'est de le créer.
预见未来的最好方式,就创造未来。
Maintenant, qui peut prédire l’avenir Comment ma vie sera ?
现, 谁能预言未来? 我的生怎样?
Je vous prédis qu'il va réussir.
我对您预言他成功的。
On prédit que la pauvreté va empirer.
预计贫困还将进一步增加。
Nous ne pouvons prédire l'avenir de celle-ci.
我们无法预见信息和通信技术革命的未来。
Ils avaient prédit un avenir sombre pour Tuvalu.
图瓦卢的未来被描述为暗淡的。
Malheureusement, je ne peux pas prédire quand l'enquête sera achevée.
幸的,我无法预料何时可完成调查。
Leurs décisions sont pratiquement impossibles à prédire ou à remettre en cause.
他们的决定际上无法预测或质疑。
Il est encore trop tôt pour prédire l'impact de ces projets.
目前预言这些项目的最终影响还为时尚早。
Pour résoudre ce problème, il faut impérativement pouvoir prédire le climat spatial.
因此,空间天气预报对于解决上述问题至关重要。
Personne ne peut prédire ni décider de la durée de la procédure.
没有任何人能够预言或确定这一进程将需要多长时间。
Il a prédit que l'unification aurait lieu dans un avenir proche.
他预告,统一将来发生。
Certes, aucune société ne peut prédire l'avenir ni planifier en conséquence.
社可能预测并规划未来。
Prédit par beaucoup, le blocage de ce processus n'a pas eu lieu.
各方所预言的这个进程预料遭到挫折的情况并没有发生。
Il n'est certes pas toujours facile de prédire le cours de la justice.
诚然,预测司法工作将如何展开一件易事。
Certains analystes vont jusqu'à prédire que les centres d'appels créeront de nouvelles formes de division sociale.
另外,一些评论者预言电话服务中心将产生新的社分化形式。
Nous ne pouvons prédire les conséquences, vu les provocations d'Israël sur plusieurs fronts.
由于以色列几个方面的挑衅,我们无法预测发展的结果。
Les conséquences de cette accélération, telles que prédites dans les rapports, auront des conséquences dévastatrices.
正如这些报告中所预测的,全球变暖加快所造成的后果将造成毁灭性的影响。
Celle-ci prédit de manière raisonnable le taux d'échauffement, qui dépend de l'angle d'incidence normalisé.
用航天器再入大气层和气动热碎裂方法对依赖于归一化攻角的加热率作了合理预测。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归传统,当时先知们而恐怖主义分子们预言未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avaient-ils déserté Azkaban pour rejoindre Voldemort, ainsi que Dumbledore l'avait prédit ?
难道摄魂怪擅自逃离卡班,加入伏地魔一伙,就像邓布利多曾经预言的那样?
J'aurais pu le prédire dès le premier jour dès la première nuit.
我应该要能预见,在最初的那一天。
Ouais ils sont chauds ! ils prédisent l'avenir !
是的,他们很火!他们能预测未来!
Alors, qui aurait pu prédire une question aussi bienveillante?
那么,谁能预料到这样一个善意的问题呢?
Vrai ou faux? Peut-être! C'est difficile à prédire.
真的假的?可能成真! 未来难以预料。
Les sondages ne peuvent donc pas prédire l'avenir.
民意调查无法预测未来。
Qui aurait pu prédire la vague d'inflation, ainsi déclenchée ?
谁能预料到来势汹汹的通货膨胀浪潮?
Joy prédit qu'un jour, les punaises gouverneront l'univers.
乔伊预言,有朝一日,昆虫会治宇宙。
Déjà, ses camarades de lycée lui prédisaient un sacré avenir politique.
早在高中时期,他的同学们就预测他有着辉煌的政治前途。
Un outil de divination voilé de mystère semble prédire l'avenir.
一种神秘的占卜工具似乎可以预测未来。
Dès lors, ainsi qu’Athos l’avait prédit, il était possible de retrouver madame Bonacieux, et un couvent n’était pas imprenable.
从此,正如托斯所预言,他有可能和波那瑟太太重逢,而一个修道院可攻克。
Jamais je ne m'aventurerais à prédire quelque chose d'aussi invraisemblable !
“我肯定会预言这么遥远的事情!”
Pour l'instant, les scientifiques ne peuvent pas encore prédire les séismes avec précision.
现在,科学家们还能准确预测地震。
Chaque pixel finalement est très difficile à prédire à partir de ses voisins.
每个像素都很难根据其相邻的像素预测出来。
Les experts prédisent que la demande en eau pourrait augmenter de 55 % d'ici 2050 août.
专家预测,到2050年8月,用水需求可能会增加55%。
Comme il l'avait prédit, les trois fils de Catherine de Médicis meurent successivement sans héritier mâle.
正如他所预言的,凯瑟琳·德·美第奇的三个儿子相继去世,没有留下男性继承人。
Mais les Lorilleux triomphaient. Ah ! ils l’avaient prédit que la petite leur chierait du poivre !
然而罗利欧夫妇却在幸灾乐祸。是啊!他们早就预言过这小丫头是一盏省油的灯!
Comme il l'avait prédit, cette dernière phrase étouffa temporairement le vacarme de voix.
会场的喧哗果然让他的最后一句话暂时平息。
Bien sûr, j'ai besoin de prédire les mouvements des soleils.
“朕当然需要预测太阳的运行。
Comme l'avait prédit Keiko Yamasugi, Wu Yue passa le reste de sa vie dans la dépression et l'égarement.
正像山杉惠子预料的那样,吴岳度过苦闷迷茫的余生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释