有奖纠错
| 划词

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

心理治疗师可以通过其诱导力来想象转变为记忆。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes reçoivent aussi des soins médicaux et psychologiques de médecins et de psychothérapeutes.

妇女还得到医生和治疗专家的医疗和心理援助。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette loi, une discrétion judiciaire structurée permettra de déterminer si oui ou non la défense devrait avoir accès aux notes des psychothérapeutes dans les cas d'agression sexuelle et si ces notes devraient être acceptées comme éléments de preuve.

根据该项条例,结构性司法酌处权被告方是否可以看到性攻击咨询记录以及记录是否能够用作证据。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait quotidiennement des contacts avec le personnel de la prison; elle a vu ses parents et ses enfants neuf fois, un travailleur social deux fois, le médecin de la prison six fois, le médecin du service d'urgence deux fois, et un psychothérapeute trois fois.

她每天与监狱工作员见面;九次与父母和子女见面;两次与社工作员见面;六次与监狱医师/医生见面;两次与急诊科医生见面;三次与精神治疗员见面。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation Comportement autre que la violence, financée par le Ministère de la justice et le Ministère de la santé et employant des psychologues et des psychothérapeutes, offre aussi un programme de traitement, centré actuellement sur la partie sud du pays, qui pourrait être étendu à l'échelle nationale.

暴力替代办法组织由司法部和卫生部助,员由心理学家和治疗专家组成,它也提供治疗计划,目前集中在挪威南部地区,为在全国的发展奠了良好的基础。

评价该例句:好评差评指正

C'est le ministère de la Santé, du Travail et de la Protection sociale qui fixe les normes d'effectifs en ce qui concerne le personnel des Bureaux de consultation destinés aux femmes et de leurs centres de protection temporaire - lesquels ont besoin d'un personnel permanent de médecins, d'infirmiers et de psychologues ; c'est ce même ministère qui a effectivement entrepris la nomination de psychothérapeutes dans ces centres, lors de l'année fiscale 2002.

卫生、劳动和福利省已针对妇女咨询办公室及其临时保护机构设员配置标准,要求各办公室必须有常设医生、护士和心理诊断专家,另外,它还在2002财政年度开始指派工作员,负责提供心理治疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'inscription à son budget de la rémunération des interprètes recrutés dans les Bureaux de consultation destinés aux femmes et assurant une protection temporaire aux victimes (afin de traduire les propos des ressortissantes étrangères), ainsi que le paiement de psychothérapeutes également utilisés par ces bureaux, le ministère de la Santé, du Travail et de la Protection sociale prévoit des crédits budgétaires au titre des frais médicaux qui, depuis l'année fiscale 2006, peuvent être engagés au bénéfice exclusif des victimes accueillies dans les centres en question.

除在其预算中纳入了妇女咨询办公室临时保护机构为与外籍员进行交涉而雇用口译员的费用,并任命工作员负责该机制的心理治疗工作之外,卫生、劳动和福利省还住在妇女咨询办公室临时保护机构中的贩运口活动受害者自2006财政年度起预计花费的医疗费用纳入了预算。

评价该例句:好评差评指正

Concernant Ezzatollah Sahabi, Hassan Youssefi-Echkevari, Mohammad Maleki, ancien Directeur de l'Université de Téhéran, Habibollah Peyman, écrivain et chercheur universitaire, Mohammad Bestehnegar, écrivain et chercheur universitaire, Masoud Pedram, écrivain et chercheur universitaire, Ali-Reza Rajai, juriste et journaliste, Hoda Rezazadeh-Saber, journaliste, Mohammad-Hossein Rafiee, chercheur universitaire, Reza Raïs-Toussi, 65 ans, écrivain et chercheur universitaire, Taghi Rahmani, écrivain et chercheur universitaire, Mahmoud Emrani, chercheur universitaire, Reza Alidjani, éditeur du de la revue Iran-e Farda, Morteza Kazemian, journaliste, Mohammad Mohammadi-Ardehali, commerçant, Saïd Madani, psychothérapeute et chercheur universitaire, soit au total 16 personnes

事 关:Ezzatollah Sahabi、Hassan Youssefi-Echkevari、德黑兰大学原校长Mohammad Maleki、作家和学术研究员Habibollah Peyman、作家和学术研究员Mohammad Bestehnegar、作家和学术研究员Masoud Pedram、法学家和新闻记者Ali-Reza Rajai新闻记者Hoda Rezazadeh-Saber、学术研究员Mohammad-Hossein Rafiee、65岁的作家和学术研究员Reza Raïs-Toussi、作家和学术研究员Taghi Rahmani、学术研究员Mahmoud Emrani、杂志《Iran-e Farda》编辑Reza Alidjani、记者Morteza Kazemian、商Mohammad Mohammadi-Ardehali、心理疗法医生和学术研究员Saïd Madani,总共16

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réimperméabilisation, réimperméabiliser, réimplantation, réimplanter, réimportation, réimporter, réimposer, réimposition, réimprégnation, réimpression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Claire Hédon : Vous êtes médecin psychothérapeute. Comment faire quand nos émotions nous submergent ?

克莱尔·赫登:您是。 当我们被情绪淹没的时候,应该怎么

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, on peut souvent observer un schéma linguistique chez les personnes qui manipulent involontairement.

根据詹妮弗·西尔弗谢因(Jennifer Silvershein)的说法,在无意中操纵的人中经常可以观察到某种语言模式。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, la manipulation involontaire peut se manifester lorsque l'on a tendance à exagérer les faits.

根据詹妮弗·西尔弗谢因的说法,当一个人倾向于夸事实时,无意识的操纵就会显现出来。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Selon la psychothérapeute Sheri Jacobson, se sentir mentalement dépassé peut être une réaction interne à un stress externe excessif.

谢里·雅各布说,感觉上不堪重负可能是对外部压力过的内在反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Cette patiente atteinte de bruxisme, il l'a adressée à un psychothérapeute.

这个患有磨牙症的病人,他把她送到里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est que dès le jeudi 30, j'ai un rendez-vous pour discuter avec une psychothérapeute.

就是从 30 日星期四开始,我有一个约会要和讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Entre ces coachs et les psychothérapeutes, la frontière est parfois floue.

在这些教练和之间,界限有时是模糊的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le psychothérapeute Guy Benamozig s'exprimant à l'occasion de la journée mondiale de prévention du suicide.

盖伊·贝纳莫齐格在世界预防自杀日发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les réponses du psychothérapeute Guy Benamozig, fondateur de l'association LaVita qui prend en charge des jeunes en souffrance.

盖伊·贝纳莫齐格的回答,拉维塔协会的创始人,照顾处于痛苦中的年轻人。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

La psychothérapeute new-yorkaise Rebecca Hendrix affirme que les gens manipulent sans le savoir lorsqu'ils utilisent le silence comme une arme.

纽约丽贝卡·亨德里克斯表示,当人们使用沉默作为武器时,他们会在不知不觉中进行操纵。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Selon la psychothérapeute Annie Miller, il est néfaste de lire les journaux télévisés en permanence, car une exposition constante à des informations négatives peut avoir des répercussions sur ton cerveau.

根据Annie Miller的说法,一直阅读新闻是不好的,因为不断接触负面信息会影响你的脑。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Selon Matthew Boone, psychothérapeute, et la Dr Jennifer Gregg, les comportements d'évitement nous soulagent temporairement de l'anxiété, de la honte et d'autres sentiments désagréables que nous portons en nous depuis nos traumatismes d'enfance.

根据马修·布恩,和詹妮弗·格雷格博士的说法,回避行为可以暂时缓解我们因童年创伤而带来的焦虑、羞耻和其他不愉快的感觉。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Nicole prieur, bonjour. Bonjour. Vous êtes psychothérapeute.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reiné, reine-claude, reine-des-prés, reine-marguerite, reinérite, reinette, réinfecter, réinfection, reinite, réinitialisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接