有奖纠错
| 划词

Les putschistes ne sont plus les bienvenus dans les conseils de l'OUA.

在非统组织各理事会,发动政变者再也不会受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Des putschistes, appuyés par des mercenaires étrangers, ont attaqué notre pays pour prendre le pouvoir par la force.

政变者在外国雇佣兵支持下攻击我国,要用武力夺取政权。

评价该例句:好评差评指正

Il a réaffirmé que le procès des putschistes s'effectuerait dans la transparence et pourrait être suivi par des observateurs internationaux.

他重申,将在透件下审判政变者并允许国际观察员监测审判过程。

评价该例句:好评差评指正

Les putschistes ont simultanément attaqué la résidence du chef de l'État, la radio nationale et l'état-major de la Garde présidentielle.

政变者同时攻击国家元首官邸、国家电台和总统卫队总部。

评价该例句:好评差评指正

La commission d'enquête mise en place à cet effet achèvera bientôt ses travaux, et le procès des putschistes s'ouvrira prochainement.

为此目创建调查委员会不久将完成其工作,不久将开始对煽动者进行审判。

评价该例句:好评差评指正

On nous a dit également que certains putschistes sont présents parmi les réfugiés, ce qui rend la situation et la menace encore plus graves.

我们还被告知,其中些暴乱分子正躲在难民中,这使局面和威胁变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a suscité une vive réaction de la présidence de la République qui a accusé les leaders de l'opposition de complicité avec les putschistes.

该声引起共和国总统强烈反应,后者指责反对党领导人与参与政变者沆瀣气。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la population demeure inquiète en raison d'exactions et d'actes de règlement de comptes apparemment ciblés mais aussi à cause des rumeurs d'attaque imminente des putschistes.

不过,人们对显然有针对目标勒索和报复仍感关注,也因为谣传暴动者即将攻击而担心。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre des armes légères dans le pays et la fuite des putschistes montrent que le risque de déstabilisation est toujours aussi présent et que le Gouvernement centrafricain doit demeurer vigilant.

小武器数量在该国增加,未遂政变主要煽动者逃亡,都显示不稳定危险始终存在,中非共和国政府必须要仍旧引起警觉。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, le Président Patassé a, par décret rétrogradé au rang de soldats de deuxième classe, le général Kolingba et quatre autres officiers putschistes et décidé de les traduire en justice, avec tous ceux impliqués dans la tentative de putsch.

31日帕塔塞总统发政令,把科林巴将军和四名参与政变其他军官降级为二等兵并决定对他们和参与未遂政变所有其他人提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.

同样,仅仅几个星期以前,在几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变策划者加入个谈判进程,这个谈判进程是安排个短暂过渡时期,促进举行总统和立法院选举。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci, ajouté à une situation sociale explosive marquée par une accumulation excessive d'arriérés dans le paiement des salaires des fonctionnaires, a fait le lit aux putschistes, qui ont avancé comme prétexte à leur opération la volonté de mettre la Guinée-Bissau à l'abri d'une nouvelle guerre civile.

所有这切更加重了具有爆炸性社会局面,这种局面特点是公务员薪水严重拖欠,这为阴谋进行政变人打开了方便之门,这些人利用了使几内亚比绍避免陷入另次内战借口。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, le « gouvernement » putschiste de M. Nicos Sampson, arrivé au pouvoir après la fuite en exil de l'archevêque Makarios, ne constituait qu'un gouvernement fantoche agissant sur les instructions de la Grèce et prêt à faire disparaître tout vestige d'indépendance de l'île et à céder celle-ci à la Grèce.

当时,尼科斯·桑普森先生在马卡里奥斯大主教流亡海外后上台,他政变“政府”只不过是希腊傀儡,随时下令清除表现塞浦路斯岛独立任何残余痕迹,并将该岛让给希腊。

评价该例句:好评差评指正

Dans le strict respect de notre Constitution nationale. La Constitution à la main, nous sommes revenus avec la vague populaire qui a rétabli le Gouvernement en même temps que la Constitution, et qui a donné une magistrale leçon de démocratie, au terrorisme, aux terroristes, à l'idée de coup d'État et aux putschistes.

我们严格遵守我们人道主义和玻利瓦尔传统,维护我国宪法,我们是手捧宪法回来,正是人民浪潮载着合法政府回来了,载着宪法回来了,铲除了恐怖分子、政变和政变分子。

评价该例句:好评差评指正

Après la décision adoptée le 22 septembre à New York lors de la réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, par laquelle celui-ci exige que l'ordre constitutionnel soit rétabli et le Président Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi réintégré inconditionnellement dans ses fonctions le 6 octobre 2008 au plus tard, et se dit prêt à prendre des mesures plus fermes pour isoler les putschistes, mon Représentant spécial a encouragé le Haut Conseil d'État créé par le chef des putschistes à engager un dialogue constructif avec la communauté internationale et en particulier avec l'Union africaine.

此后,我特别代表鼓励在政变领导人设立毛里塔尼亚高级国务委员会和国际社会,特别是非洲联盟之间开展建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通, , 吵吵, 吵吵闹闹, 吵吵闹闹的地方<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

En direct à la télévision, il promet de punir les putschistes.

在电视直播中,他承诺惩罚变者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Il aurait, selon lui, remporté le scrutin invalidé par les putschistes.

据他说,他本来会赢得被政变主义者宣布无效的选票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les forces loyales au président Pierre Nkurunziza s'opposaient aux putschistes.

忠于皮埃尔·恩库伦齐的部队反对政变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Les manifestants ont apporté leur soutien aux putschistes.

示威者向政变分子示支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La ministre des Affaires étrangères française met en garde les putschistes.

法国外交部长警告变分子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pas de manifestation, mais le bras de fer entre les putschistes et Paris se poursuit.

没有示威,但变者和巴黎之间的摊牌仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Symboliquement, c'est se ranger du côté des putschistes, fervents soutiens du roi Rama X.

它与拉玛十世国王的热心支持者、变者站在一边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une manifestation, rappelons-le, instrumentalisée par les putschistes qui ne représentent pas l'opinion de tous les Nigériens.

让我们记住,这次示威是由所有尼日尔人意见的变分子所利用的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.

尼日尔的局势仍然受阻, 但乱分子安定下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Nous parlerons aussi du Burundi. 18 militaires putschistes présumés ont été présenté devant le parquet de Bujumbura...

SB:我们还将讨论布隆迪。18名被指控的军事政变分子被带到布琼布拉检察官办公室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les putschistes, eux, ont très vite ciblé la France, l'accusant de vouloir maintenir le pouvoir en place.

政变者自己很快就瞄准了法国,指责它想要维持权力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Trop même, quand la diplomate Victoria Nuland s'est assise à la table des putschistes la semaine dernière.

甚至当外交官维多利亚·纽兰上周坐在政变者的桌子旁时,也太过分了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au Niger, les putschistes annoncent que, l'ultimatum ayant expiré, ils ordonnent l'expulsion de l'ambassadeur français à Niamey.

在尼日尔,政变者宣布,最后通牒已过期, 他们下令驱逐法国驻尼亚美大使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

6 jours après le coup d'Etat militaire putschiste, la situation sur place est tendue.

政变军事政变六天后,那里的局势紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'ultimatum lancé par la Cédéao aux putschistes visant à rétablir dans ses fonctions le président Bazoum a expiré.

西非经共体向政变分子发出的旨在恢复巴祖姆职务的最后通牒已经到期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les putschistes dénoncent également plusieurs accords militaires conclus avec Paris, mais pour l'instant, les militaires français restent sur place.

政变者还谴责与巴黎达成的几项军事协议,但目前, 法国士兵仍留在原地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A l'étranger, la pression de la communauté internationale s'accentue sur les putschistes qui ont pris le pouvoir au Niger.

- 在国外,国际社会对尼日尔掌权的政变分子施加的压力越来越大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Cependant, les voisins du Niger veulent rester fermes face aux putschistes.

然而,尼日尔的邻国希望坚决反对乱分子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Paris est accusé par les putschistes de vouloir intervenir militairement au Niger.

政变分子指责巴黎想要对尼日尔进行军事干预。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'étranger, au Niger, les putschistes accusent la France de vouloir intervenir militairement après la destitution du président M.Bazoum.

在国外,在尼日尔,政变者指责法国在巴祖姆被解职后想要进行军事干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人, 吵子, 吵嘴, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接