Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感人肺腑的经历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让人欣慰,但那是错误的。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠的方出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令人鼓舞的是,有141个国家参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作的叙述是令人鼓舞的。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意地注意到,受害者助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题的确令人振奋和鼓舞人心,而且已经采取了具体步骤。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土),近日中东的积极事态发展使土政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰地注意到工发组织已经对工业化的环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷的财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出一丝亮光,实在令人振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰的是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
达共同的义愤固然让人感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令人感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得的这一进展令人鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在的各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤令人感动。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令人满意地注意到的是,核武器的数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Difficile de trouver un endroit plus réconfortant que celui-là.
我很难找到一更让人服的地方。
Alors, c'est un potage qui est réconfortant l'hiver quand il fait bien froid dehors.
所以,是一种在冬天严寒之时令人欣慰的汤。
Donc avec un temps pareil, j'ai envie d'un bon petit déjeuner bien chaud bien réconfortant.
在样的天气里,我想吃一顿热乎乎的早餐。
C'est un grand classique, c'est rustique et réconfortant.
道菜非常经典,具有乡村风味而且非常好吃。
Cela est sain et réconfortant, paraît-il ; j'aurais préféré autre chose.
他觉得很干净,也令人宽慰,我本来更喜欢其他的东西。
Voilà, c'est réconfortant, l'éclair au chocolat.
没错,巧克力闪电泡芙,给人以慰藉。
Vous les connaissez par cœur, ils sont bons, ils sont gourmands, ils sont réconfortants.
你对些菜肴了如指掌,美味可口,令人愉悦,充满安慰。
Le vin chaud, c'est réconfortant. Il y a évidemment la chaleur des épices douces.
喝热红酒会让人感到非常适,甘甜的香料还会给我带来温暖的感觉。
Schubert a fait de la mort une compagne qui devient presque réconfortante.
伯特让死亡成为一几乎令人欣慰的伴侣。
On est tous ensemble, on prie ensemble et c'est vraiment réconfortant.
- 我都在一起,一起祈祷,真的很令人安慰。
Un plat typique et réconfortant, devenu incontournable.
- 一道典型而适的菜肴,已变得不可避免。
Simple, accessible et réconfortant, voilà pour l'histoire.
简单、方适,就是故事。
Le plaid, une couverture réconfortante pour passer l'hiver.
毯子, 一可以安然度过冬天的毯子。
Un self avec un menu réconfortant ce jour-là.
当天提供令人欣慰的菜单的自助服务。
À midi, après un repas réconfortant, tous les voyageurs, installés dans un mail-coach, quittèrent Delegete au galop de cinq chevaux vigoureux.
中午,大伙好好美餐一顿之后,坐上一辆邮车,离开城镇。5匹壮马拉得邮车飞快地向前急驶着。
C'est réconfortant, je me vois direct avec une tasse de thé, en train de regarder la télé.
- 令人欣慰的是, 我直接看到了自己, 一边喝着茶, 一边看电视。
La cosmétique, la beauté, c'est quelque chose qui est très réconfortant.
化妆品、彩妆,是非常令人爱不释手的东西。
C'est pourquoi elles trouvent plus facile, voire réconfortant, d'être avec un dominateur dans leur vie, car c'est ce à quoi elles sont habituées.
就是为什么他觉得,在生活中一主宰者在一起更容易甚至更服,因为他已经习惯你了。
Le sommeil, la nourriture réconfortante, les activités de soins personnels et les moments agréables entre amis ne semblent pas faire grand-chose pour te remonter l'esprit.
睡眠、提神的食物、自我保健活动以及与朋友共度美好时光似乎并不能使你精神振奋。
S.Perez : Beaucoup de jeunes qui nous répètent depuis jeudi que la reine Elisabeth II était comme une grand-mère, une présence réconfortante.
- S.Perez:自周四以来,许多年轻人一直在告诉我,伊丽莎白二世女王就像祖母一样,令人欣慰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释