Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显安理会的承诺。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过。
Enfin, un dernier point qui nous tient à coeur est celui des acteurs non étatiques.
最后一个对我们重要的问题是非国家行为者或行动者的问题。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提指导。
Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.
就在我们发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。
Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.
由于害怕民兵,他们还限于在其临时的家范围内活动。
C'est la deuxième fois seulement que le Conseil tient de telles séances extraordinaires en Afrique.
这只是安全理事会在非洲第二次举行此类非常会议。
Elle tient cependant à expliquer son vote.
但是,它希望解释一下它的投票立场。
Le secrétariat tient une liste des orateurs.
秘书处应保持一份发言者名单。
La situation actuelle tient à plusieurs facteurs.
若干因素目前的状况。
Celle-ci ne tient pas de débat général.
第三委员会不进行一般性辩论。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
Je tiens à remercier chacun pour son amitié.
我要感谢你们、感谢你们大家所给予的友谊。
Je tiens à évoquer deux de ces recommandations.
我只想涉及这些建议中的两项。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民致敬。
La version révisée tient compte de cette proposition.
修订稿中考虑到这一建议。
À cet égard, le désarmement tient un place prépondérante.
从这意义上说,裁军发挥非常突出和越越重要的作用。
Cette session extraordinaire me tient tout particulièrement à coeur.
我本人也关心这一届特别会议。
La première tient à la continuité du cycle hydrologique.
一个特征是水文学周期的持续不断性质。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富汗的持续紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。