有奖纠错
| 划词

Les conséquences positives de ces politiques ont de grandes ramifications.

这些政极影响是深远

评价该例句:好评差评指正

Les violences du 28 avril ont eu des ramifications importantes.

4月28日暴力事件造成了深远后果。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales ont des ramifications démographiques, économiques, juridiques et sociales.

国际移徙是一个复杂现象,涉及到人口、经济、法律和社多方面问题。

评价该例句:好评差评指正

La question est grave car elle a d'importantes ramifications politiques.

该问题是一个严重问题,因为该问题有广泛政治后果。

评价该例句:好评差评指正

Un manque de succès en Afghanistan aurait de graves ramifications régionales.

如果不能在阿富汗取得成功,那么该区域将受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation résume les ramifications politiques du maintien de la paix.

这一说法括了维持和平政治影响。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité organisée peut aussi avoir des ramifications sur le plan sanitaire.

有组织犯罪也可能成为健康问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait surestimer les ramifications économiques, sociales et humanitaires de ce problème.

必须再三强调这个问题经济、社和人道后果。

评价该例句:好评差评指正

De par sa nature, la science de la mer a d'importantes ramifications internationales.

海洋科学根据其性质将产生重要国际影响。

评价该例句:好评差评指正

Un tel échec pourrait avoir des ramifications politiques et de sécurité graves et dangereuses.

确实,此类倒退可能产生危险和消极政治和安全影响。

评价该例句:好评差评指正

La Convention couvre par ses ramifications les trois étapes du programme du Comité contre le terrorisme.

本文书意义延伸及于联合国反恐怖主义反恐方案所有三个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'Afghanistan lutte contre de graves difficultés ayant des ramifications internationales, les ressources se réduisent.

阿富汗在应对具有国际影响严峻挑战时,也存在资源紧张问题。

评价该例句:好评差评指正

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了不安全,具有深刻影响,必须加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁全球影响在短期未来不大可能消散。

评价该例句:好评差评指正

Ses ramifications s'étendent aux trois étapes du programme du Comité contre le terrorisme.

本文书意义涵盖行动所有三个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Cette action s'attaque aux causes, aux méthodes et aux ramifications de ces activités criminelles.

我们采取措施处理这些犯罪行动原因、方法和影响。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la communauté internationale n'est malheureusement pas pleinement consciente des graves ramifications de ce désastre écologique.

但不幸是,国际社仍然没有充分认识到这一环境灾难严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Les ramifications humanitaires de ce problème continuent d'être une priorité pour les pays du MERCOSUR.

这个问题人道主义影响,继续是南方市场优先关注事项。

评价该例句:好评差评指正

Les ramifications des événements du 11 septembre aux États-Unis ont aussi été évoquées à cet égard.

在这方面,他们也提到了9月11日在美国发生事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est parfaitement conscient que ce processus est complexe et qu'il a des ramifications régionales.

秘书长依然非常清楚,这一过程非常复杂,而且对该区域产生影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chamoux, champ, champ gazeux, Champagnac, champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux, Champeix,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au nord, au contraire, on pouvait suivre leurs ramifications, qui allaient mourir sur les plaines de sable.

北边就不同,山脉的分支清清楚楚地摆人的眼前,这些分支直伸展到沙地的平原上才完。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'homme c'est une sorte de petit arbuste limité à six ramifications de complexité, et l'ordinateur a un niveau de 15.

人类就像种小型灌木,其复杂分支被限制六条以内,而计算机的复杂度则达到了十五级。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les ramifications les plus fines, et que l'on ne peut remarquer en été, apparaissaient maintenant très distinctement.

那些夏天时,无法辨认的细嫩的小枝,都露出来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Ce sont en général de très grandes banques avec des ramifications dans l'économie du monde entier.

它们通常是非常大的银行, 对世界各地的经济都有影响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La base de la montagne, entre ses contreforts et leurs nombreuses ramifications, formait un labyrinthe de vallées et de contre-vallées disposé très-capricieusement.

山麓的支脉和无数的分支形成了错综复杂的谷地和丘陵。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

À la fin, elle s’éloigna, indicatrice, diligente, parmi les ramifications de son parfum, laissant sur le visage de Swann le reflet de son sourire.

最后,这个不倦的指路明灯式的乐句随着它芳香的细流飘向远方,斯万的脸上留下了他微笑的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, il faudra se résoudre à descendre pendant soixante-quinze milles vers le sud, jusqu’aux premières ramifications de la sierra Ventana, où les rivières sont nombreuses.

“水没有就只好往南下去120公里,直到文塔拿山脉最初的几条支脉,那里河流很多。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Il y a ce qu’on appelle des organisations criminelles qui voilà, qui partent de l’Italie et qui ont des ramifications dans l’administration tunisienne.

那里有所谓的犯罪组织,它们始于意大利,并突尼斯政府中产生影响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Grâce à leurs ramifications, et au réseau sous-jacent de leurs relations, Babet, Gueulemer, Claquesous et Montparnasse avaient l’entreprise générale des guets-apens du département de la Seine.

由于他们势力的伸张和因他们的关系而结成的地下网,巴伯、海嘴、铁牙和巴纳斯山总揽着塞纳省的切盗杀活动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Cette figure n’est que sommaire et à demi exacte, l’angle droit, qui est l’angle habituel de ce genre de ramifications souterraines, étant très rare dans la végétation.

这图形很粗略,只是大致相似而已,地下分枝常出直角,植物中这是罕见的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Lors des entretiens prévus la semaine prochaine, M. Netanyahu va demander à l'UE de préciser la nature exacte des lignes directrices et leurs ramifications.

定于下周举行的会谈中,内塔尼亚胡将要求欧盟澄清指导方针的确切性质及其后果。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais le fil d'or avec lequel elle avait été brodée continuait de briller suffisamment pour qu'on puisse voir un arbre généalogique aux multiples ramifications qui remontait (autant que Harry pouvait en juger) au Moyen Âge.

不过,上面绣的金线仍然闪闪发亮,他们清楚地看到了幅枝枝蔓蔓的家谱图,直可以追溯到(就哈利所知)中世纪。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Oui, en tout cas on le voit, des ramifications très profondes.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Mais s'agissait-il d'une frange bolsonariste extrême engagée dans un baroud d'honneur, ou d'un complot plus élaboré, avec des ramifications politiques, des moyens financiers, des complicités au sein de l'appareil d'état ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci, chancier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接