Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.
我们由于共同的理想而感到接近了。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开发一种新产品。
Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.
我们的艰使我们更靠近欧洲-大西洋结构。
Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.
新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。
Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.
然而,遗憾的是,我们并没有更接近这些迫切目标。
Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.
说,同瑞典代表团就决定草进行的协商很有建设性。
Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.
但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈近一步。
Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.
长期的边界安全雷场大致属于这一类。
Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.
为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干。
Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.
力接近欧盟,这一在看来十分重要的合伙伴。
La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.
执行建议的时间不够也是障碍。
Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.
根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。
Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.
我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。
Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.
在非公开会上出的一切决定应当早日举行公开会议予以宣布。
Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.
现为特别协调员指派了6名近身保护干。
Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.
我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。
Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.
一些成员赞成早日举行公开会议。
Nous nous sommes rapprochés de cet objectif ces trois derniers mois.
过去三个月使我们离这个目标更近了。
En combat rapproché, elles lui confèrent une grande liberté de manœuvre.
在近距离战斗中,这使指挥员拥有更大的行动自由。
Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.
通知的时间可以很靠近,也可以同时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.
要做到这一点,要在阴影区域画非常相似且交叉的影线。
Eh bien, puisque précisément à cette époque la terre se trouve plus rapprochée du soleil… comprends-tu ?
“那好,正是这时候,地球最接近太阳… … 你懂了吗?”
Cette année comme je l’ai toujours fait, je me suis rapproché du peuple malgré mes multiples obligations.
同往常一样,我无论多忙,都要抽时间到中走一走看一看。
Alors ça m'a rapproché de mes racines un peu.
让我回想起了我的根。
On rebroussa chemin. Hans s’arrêta à l’endroit précis où le torrent semblait être le plus rapproché.
所以我又掉转方向。汉恩斯停留在洪流看来最近的地方。
Greg me forme au combat rapproché.
Greg训练我进行近距离战斗。
Le bruit redoublait ; des pas plus rapprochés retentirent : on descendait les marches du souterrain.
“喧闹的声音愈来愈响,脚步声愈来愈近。通到洞里的那座楼梯上,有一个人正走下来。
– Personne n'a rien dit, Harry ! répondit Hermione qui s'était rapprochée.
“没有人在说话,哈利!”赫敏说着向他走过来。
Il est donc évident que Néa et Paléa se réuniront dans un temps rapproché.
那么,很明显,尼亚岛和帕莱亚岛不久之后是会连起来的。
Harry reconnut parmi eux les membres de sa garde rapprochée.
包括先前给哈利当警卫的那几个人。
Quand nous nous sommes rapprochés, j'ai vu qu'il n'avait pas son chien.
我走近了,我看到他没牵着狗。
Alors ça m'a rapproché du climat que j'ai vécu quand j'étais gamin.
这让我想起了小时候在那里的气候。
Virginie s’était rapprochée de Gervaise, de façon à ne pas être entendue des autres.
维尔吉妮朝热尔维丝身旁坐了坐,为的是不让别人听见她的谈话。
Il s’en était rapproché, cependant, mais sous quelle allure naviguait-il ?
它近了一些,但是究竟是向着什么方向航行的呢?
C'est quand les fleurs sont rapprochées les unes des autres et partent directement de la tige.
穗是指花朵紧密相邻,直接从茎上长出来。
Pour les bracelets, j’ai inventé de remplacer les coulants en tôle soudée par des coulants en tôle rapprochée.
关于手镯,我发明了不用焊药焊住金属扣环,而是把金属扣环搭紧。
L’homme s’était rapproché, et, la face collée au panneau, il nous regardait.
那个人游了过来,脸贴在嵌板上,看着我。
La petite vieille s'est rapprochée des barreaux et, au même moment, un gardien a fait signe à son fils.
第一个人一走,几乎所有的人都不说话了。那个小老太太走近铁栏杆,这时,一个看守向她的儿子打了个手势。
Oui, si nous étions suffisamment rapprochés d’un rivage, et si le navire flottait à la surface.
“是的。如果我离岸足够近,而且‘鹦鹉螺号’浮出水面的话,我就潜水。
Alors, ces 3 fuites très rapprochées dans le temps peuvent-elles être une coïncidence?
那么,这 3 个泄漏在时间上非常接近是巧合吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释