有奖纠错
| 划词

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

张恢复使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

评价该例句:好评差评指正

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项要目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

相信这次访问将进一步推动和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国带来全新信誉的机会也因此丢掉了。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是给予受影响国家人民希望的一种确切的方式。

评价该例句:好评差评指正

Je vous redonne cette lettre .

把这封信再还给你。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶人之间的和解。

评价该例句:好评差评指正

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童有希望。

评价该例句:好评差评指正

La pluie redonne de plus belle.

得更大。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展重新带来了希望。

评价该例句:好评差评指正

Je redonne les chiffres que nous avons.

回顾一所掌握的数字。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

曾希望给路线图带来新的生命。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

席然后又请小介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,必须恢复人类的真实地位。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢复几内亚比绍人民的希望。

评价该例句:好评差评指正

Il redonne confiance à Anne.

他让安娜重拾信心。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redonner à l'Assemblée l'autorité que lui confère la Charte.

必须将《宪章》中赋予大会的权力交还给大会。

评价该例句:好评差评指正

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件给人带来了新的希望。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts s'imposent d'urgence pour mettre fin à cette situation et redonner l'espoir.

必须采取紧急措施来结束这种局面,并给他的生活带来希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙烯酸, 丙烯酸的, 丙烯酸剂, 丙烯酸树脂, 丙烯酸系纤维, 丙烯酸系纤维聚丙烯晴纤维, 丙烯酰胺, 丙烯酰基, 丙烯氧心得安, 丙烯乙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Les remettre sur le devant de la scène. Et de leur redonner de l'espoir.

让他们重新回到舞台前。并给他们带希望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle avait alors changé son bureau en cochon puis lui avait redonné sa forme d'origine.

然后,她把她的讲桌变成了一头猪,然后又变了回

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

J'en mets un peu là, et hop, ça me redonne du volume.

我在那里抹了一点,它让我感觉舒展。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je vous redonne la parole, Arthur.

Arthur,我把话筒给你了。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu pourras, aussi, lui redonner ton adresse.

你还可以告诉她你的地址。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C’est simplement lui redonner confiance en lui.

这只是给他信心。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et ça leur redonne confiance en eux ?

这重新给予了他们自信?

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Vous espérez pouvoir nous redonner du courage ?

“你能让我们振作起?”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je sais que t'y es pour rien et… merci de me redonner un peu le moral là.

我知道你与此无关,而且... ...谢谢你让我振作起

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Ces opérations présentées comme un moyen de redonner du pouvoir d'achat sont surtout de belles trouvailles marketing.

这些手段是一种很好的营销手段,有利于促进市场的消费。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游节选

Tu veux que je te redonne l'enregistrement du match?

你需要我给你录好的球赛吗?

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Considérer le travail comme un moyen lui redonne paradoxalement tout son sens.

把工作视为手段,这反而使工作更有意义。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Cela leur redonna la vie, car les pauvres gens mouraient de faim.

这十块钱救了他们的命,因为他们几乎快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Va te rafraîchir, j'ai acheté de quoi te redonner des forces.

“你出去透透气,我买了好多给你补充力的东西。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨碎的铅笔芯给它上色。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce petit travail redonne une occupation et un petit revenu aux soldats.

这项工作让士兵们有事可做,也能获得微薄的收入。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Lui il redonne ses lettres de noblesse à la bonne vieille cuisine française.

他恢复了法国菜昔日的辉煌。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais cette arme est à double tranchant car il n'est jamais sûr que le peuple lui redonnera une majorité.

但这种武器是双刃剑,因为他从不确定人民会给予他多数。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Mais les transports du futur, c’est aussi redonner toute leur place aux piétons.

但这种未的交通方式也可以回馈行人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle a su redonner un souffle important à l'économie et la politique égyptienne.

她能够为埃及的经济和政治注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饼子, , 炳蔚, 炳耀, , , 禀报, 禀报上级, 禀承, 禀复,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接