Nous estimons que le texte final reflète ce sentiment.
我们认为,最后案反映出这种认识。
Tout cela sera évidemment reflété dans notre document officieux.
所有这些都将在我们非件中体现出来。
Elle espère que le prochain rapport reflétera ce changement fondamental.
她希望下一份报告将反映这一重要变化。
Nous regrettons que la résolution ne reflète pas une telle approche.
我们感到遗憾是,这个决议没有反映这样一种态度。
La réalité autochtone était rarement reflétée dans les données non désagrégées.
但那些未加分类数据资料难以反映出土著人民现状。
Ces ajustements ont été reflétés comme il convient dans son rapport.
这些调整已情反映在其报告中。
Et nous nous assurerions que les autres documents reflètent ce changement.
我们将确保其余件相应措辞。
Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.
这样才能更好地反映当今复杂现实。
L'appropriation nationale est déjà reflétée dans l'identification des priorités.
在确定国家优先事项方面已经做到本国自主。
Les Comores occupent toujours une position stratégique, qui reflète de nombreuses civilisations.
科摩罗地处独特战略性位置,并且坐享多种雨露。
Nous voudrions nous arrêter sur trois points essentiels reflétés dans le rapport.
我们希望评论一下该报告所体现三个关键问题。
La Commission souhaitera peut-être confirmer que le commentaire reflète fidèlement son interprétation.
委员会不妨确认评注适当反映了它理解。
C'est un problème mondial, qui reflète notre humanité commune mais fragile.
它是一个全球性问题,它反映了人类共同性和脆弱性。
Ces progrès ont été reflétés dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général.
这些情况都反映在前面提到秘书长报告中。
La centralisation des activités nécessite une structure opérationnelle reflétant l'approche intégrée.
集中作业就要求有一个体现综合办法业务结构。
La composition du Conseil doit en définitive refléter la réalité géopolitique actuelle.
安理会组成最终应反映当今地缘政治现实。
Elle a observé que le document reflétait une approche classique de la question.
她说,件介绍了解决这一问题传统办法。
Cependant, je voudrais faire quelques commentaires supplémentaires reflétant la position de ma délégation.
但是,我还要补充几点评论意见以反映我国代表团立场。
Ce qu'Israël fait ne reflète pas un intérêt véritable dans la paix.
以色列现在所作所为,并不显示它对和平真感兴趣。
On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.
有人支持这一条款,认为其中反映出这一专题有关原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre comportement peut donc ne pas refléter nos préférences naturelles.
们行为因此不会体现出天性。
Je trouve qu'elles reflètent bien l'essence de Vogue.
认为它们很好地反映了《时尚杂志》精髓。
Oui, je vois votre visage qui se reflète dans l’eau.
“,看到了您反映水里脸。”
La rivière est bordée d'arbres qui se reflètent dans l'eau.
河流周围树木倒映水面上。
Vraiment des crus choisis parce qu'ils reflètent bien le style de l'année.
们选择了来自葡萄酒产地,因为它们反映了当年风格。
Sans être trop caricatural, je pense tout de même que les enfants reflètent souvent les parents.
没有讽刺意思,觉得通常看一个孩子就能看到孩子父母什么样。
Ces préférences ne reflètent pas toujours votre comportement.
这些性格不总会反映你们行为。
J'ai beaucoup apprécié parce qu'elles reflètent un peu ce qui se passe vraiment dans la société.
真很感激,因为它们反映了社会中发生事情。
L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.
人类历史反映阴渠历史中。
Leurs surfaces miroitantes et cristallines reflétaient le soleil levant.
每个晶莹镜面球体中,都各自映出了一轮起太阳。
Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.
它们颜色与反射镜发出光芒不同,蓝色。
Un rayon de lune se reflétait dans ses yeux globuleux.
月光从最近一扇窗户洒进来,映照着他圆鼓鼓眼睛。
Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上厌恶女性评论反映了们社会弊病。
Cette architecture bien construite reflète l'allure impériale de l'antiquité chinoise.
格局严整,尽显中国古代皇家气派。
C'est particulièrement vrai si tu reflètes un type de perfectionnisme mésadapté, où tu te culpabilises à chaque erreur.
如果你反映了一种不适应完美主义,你把每一个错误都归咎于自己,那就尤其如此。
Être capable de refléter quelqu'un revient à être capable d'écouter quelqu'un.
能够模仿某人意味着能够倾听某人。
Les flammes qui dansaient dans la cheminée se reflétaient dans ses lunettes en demi-lune.
火光他半月形眼镜片上飞快地一闪。
Celui-ci était composé de tôles de métal qui reflétaient comme des miroirs la lumière du soleil.
这地面由一片片光洁金属板拼接而成,像镜子一样倒映着太阳。
En fait, les parois du four reflètent les micro-ondes qui se propagent dans l'appareil.
好吧,烤箱侧壁会反射设备中传播微波。
Par le biais du toucher, leurs cerveaux produisent aussi des impressions visuelles qui se reflètent ensuite dans leurs rêves.
通过触觉,他们大脑也会产生视觉印象,然后反映他们梦中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释