有奖纠错
| 划词

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

革国际金融结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,革后的安全理事会可废除否决权。

评价该例句:好评差评指正

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的革,确保联合国在更大程度上的参与。

评价该例句:好评差评指正

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要革,但不是按照报告所提议的方针革。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列革。

评价该例句:好评差评指正

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套革方案方面是非常明确的。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验使我们更定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过革的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,便保持机构能力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons les pays qui partagent ces vues à rallier nos efforts en vue de créer de nouveaux marchés et de reformer les marchés et les mécanismes de réglementation dépassés.

我们请有同样看法的国家加入我们为创造新市场革过时的市场和管理机制而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aussi que le Conseil reformé devra mettre plus l'accent sur des approches conciliantes, maximisant les efforts de créer des dynamiques de convergence d'intérêts entre les parties opposées par un contentieux.

我们还认为,革后的安理会应更加强调调解,尽最大努力来寻找争端各方的共同点。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des reformes proposées par le Secrétaire général, le Cap-Vert a été choisi pour accueillir l'expérience novatrice de représentation conjointe des programmes et des agences des Nations Unies présents sur le terrain.

就秘书长提出的革而言,佛得角已当选为有联合国各方案和实地机构参加的联合办事处主动行动的东道国。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social est peut-être le seul organe cité dans la Charte qui ait fait la preuve de son immense capacité à reformer, à innover et à s'adapter aux réalités et aux défis changeants du développement.

经济社会理事会也许是表现出进行革,革新和适应发展方面的不断变化的现实和挑战的巨大能力的唯一《宪章》机构。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de modifications du Code pénal sont actuellement devant la Chambre des Députés, qui étudie toutes les propositions de reforme soumises par le Secrétariat d'État à la condition féminine en collaboration avec une coalition d'organisations non gouvernementales.

《刑法典修正案》草案目前正由众议院审议当中,众议院正在研究国家妇女事务秘书处和非政府组织联名提交的修建议。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif actuel d'agents des services généraux recrutés localement serait reformé à Copenhague au moyen d'agents recrutés dans le nouveau pays hôte, étant donné que les agents des services généraux en poste à New York ne pourraient prétendre à une mutation.

由于目前的一般事务人员不符合搬迁的条件,目前的当地征聘一般事务人员队伍将在新的东道国来自该国的工作人员重新组建。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays africains sont prêts a accélérer les reformes économiques et sociales et à mettre en œuvre les programmes de développement essentiels dans les domaines de l'éducation, de la science, de la technologie, de la santé, de l'agriculture, notamment, etc.

大多数非洲国家愿意加快经济和社会革,并在教育、科学、技术、卫生和农业方面实施基础发展方案。

评价该例句:好评差评指正

En Angola, au Rwanda, au Burundi, au Mozambique et en Sierra Leone, le PNUD a appuyé des projets visant à redévelopper le potentiel, à encourager la démobilisation des ex-combattants à reformer la police et les juges et à rétablir le fonctionnement des institutions judiciaires.

在安哥拉、卢旺达、布隆迪、莫桑比克和塞拉利昂,开发计划署支持开展了旨在重新建设能力,支持前战斗人员复员,重新培训警察和法官,重建法律机构的若干项目。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été l'un des premiers États à présenter des propositions officielles à cet égard à l'Assemblée générale, notamment des projets de résolution depuis la trente-quatrième jusqu'à la quarantième session, visant à reformer les travaux du Conseil de sécurité et à supprimer le droit de veto.

它从第三十四届到第四十届会议都提出了决议草案,其目的是革安全理事会并废除否决权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les reformes économiques engagées à ce titre n'ont pas été en mesure de réduire les écarts importants au niveau des attentes de la population locale qui mérite toute l'attention et tout le concours de la communauté internationale en général et de l'Union européenne en particulier.

然而,在这方面实施的经济革尚远不能达到当地人民的期望,整个国际社会,特别是欧洲联盟应对此给予充分重视和援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从小看大, 从效率上说, 从心坎里, 从心所欲, 从新, 从刑, 从兴趣出发的人, 从性的观点上, 从性遗传, 从学校回来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Il raccroche; puis il reforme un numéro.

他挂了电话;然后又重拨了号码。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Récemment l’académie française a installé des reformes afin de “simplifier” la langue française. Notamment ôter le circonflexe.

最近,法兰西进行了改革,来简化法语。尤其是去除长音符。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle a tout de suite donné aux Serpentard l'autorisation de reformer leur équipe, pourquoi pas à nous ?

“她批准了斯莱特林,凭什么不批准我们?”

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.

接受了这点,他们自然地进行了改革。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sans compter les peines de cœur. Et ainsi de suite. Un nuage se dissipe, un autre se reforme.

还不去算内心的种种痛苦,没完没了,散了云,又来云。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, les débris de verre reformèrent une vitre intacte qui reprit sa place dans le cadre de la porte.

碎玻璃飞起来重合成,然后又飞回门上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils se rapprochèrent, reformant le cercle autour de Harry et de leur maître, le serpent se tortillant à leurs pieds.

他们跟了过来,重把哈利和伏地魔围在中间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On brasse d'abord le paquet de cartes. On le coupe en deux, puis on reforme un seul et unique paquet.

首先我们洗牌。然后,我们把它分成两半,再把它合成副。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Oui, merci René. L’équipe est reformée !

是的,谢谢勒内。团队改革了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il faudra former et reformer des personnes.

人们将不得不接受培训和再培训。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On commence à voir la végétation se reformer.

我们开始看到植被正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ca prend du temps parce qu'il faut les reformer.

这需要时间,因为你必须对它们进行改革。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je les reforme, la petite pointe, je la ramène un peu pour que ça me fasse quelque chose de bien rond.

我要改造它们下,这个小尖端,我要把它磨平,这样它就会变得非常圆润。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ensuite, il faut reformer impeccablement la butée de terre pour qu'au prochain passage, on devine si une nouvelle asperge va surgir.

然后你必须再把土堆起来,这样下次你再去的时候,你就可以看到是否会有的芦笋出现。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

On voulait se reformer pour commenter ensemble une petite vidéo du Velcrou !

我们想重聚在起,起评论段 Velcrou 视频!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Or, reformer des pilotes ou du personnel cabine, ça prend du temps.

然而,对飞行员或机组人员进行再培训需要时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand les CRS arrivent, les groupes se dispersent, mais se reforment quelques minutes après.

当 CRS 到达时,团体散去,但几分钟后重组。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il lui semblait presque qu’il se reformait en lui des cratères inconnus.

他几乎觉得在他心里,些不曾有过的山口正在形成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

David Cameron : Le gouvernement a décidé de recommander que la Grande Bretagne reste dans une Union Européenne reformée.

戴维·卡梅伦:政府已决定建议英国留在改革后的欧盟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis qu’elle parlait de la dette, Gervaise, la tête basse, semblait suivre le jeu agile de son aiguille reformant les mailles une à une.

当她提起债务之事,热尔维丝低下了头,似乎在仔细观察她做针线活儿那敏捷的手法,那针紧挨针地挑补着那花纱的网眼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从中调和, 从中斡旋, 从中吸取教训, 从中渔利, 从中作梗, 从众, 从字里行间看出, 从最小的时候起, 从左边超车, 从左舷看见灯塔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接