En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为放松自己,比赛之前他深深地口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
们不能在工作中懈怠。
Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.
这些工作人员后来被释放。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许们的行动有任何松懈。
Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.
需要更加努力,刻保持警惕。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
们还同他讨论可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生起获释。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。
Bien sûr, ce n'est pas le moment de relâcher les efforts.
当然,还不能就此沾沾自。
Ne relâchons pas la pression sur Bagdad.
们保持对巴格达的压力。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
们对此的重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
们必须坚持不懈地继续进行审查。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力定不能放松。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Nous ne saurions relâcher nos efforts en matière de sûreté.
在安全问题上,们永远不能掉以轻心。
À ce stade, nous ne devons pas relâcher notre vigilance.
在此关头,们决不能放松警惕。
Nous ne devons pas relâcher notre attention en la matière.
们不能放松对这项任务的重视。
Nous ne devons pas relâcher nos efforts à cet égard.
们在这方面决不能动摇。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après quelques heures en prison, elle est relâchée.
在入狱几个小时后,她被了。
Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...
尽管压力有所减少,但这是松警惕的时候。
Quelles quantités de méthane ont été relâchées dans l'atmosphère ?
有多少甲烷被到气中?
Et puis, mon dernier conseil, c'est de relâcher la pression.
我的最后一条建议是压力。
Thomas se rua sur Lisa, la suppliant de relâcher son étreinte.
托马斯连忙抱住了丽莎,让她松开手。
Un, ils se désintègrent naturellement en relâchant un rayonnement.
一,它们自然分解且时光线。
Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.
由于知道该相信谁,美国人了们。
Il relâcha sa main. Ses yeux scintillaient de larmes.
下手,眼中闪着泪光。
Il sentait une étreinte se relâcher dans sa poitrine.
堵在胸口的那块东西似乎正在渐渐融化。
Mon cher Glenarvan, reprit alors Paganel, où comptez-vous relâcher désormais ?
“我亲爱的爵士,”巴加内尔终于说话了,“您今后还预备在哪里停泊?”
Et là, les pêcheurs doivent relâcher les individus et les déclarer.
在这种情况下,渔民必须将鱼生并申报。
Newton relâcha son étreinte sur le ministre qui put se relever.
牛顿松开天文臣直起身来。
Ce dernier relâcha le bras qu'il venait de lever.
男人刚刚把手手臂下。
Et ça vient du mot " mollare" en italien, qui veut dire relâcher, abandonner.
它来自意利语中的mollare一词,意为松,弃。
Donc, quand on fait les cercles, il faut absolument relâcher sa nuque au maximum.
所以,当我们做打转运动的时候,需要最程度松颈部。
Comme il n'existait aucune preuve d'assassinat, la police avait dû relâcher Frank.
既然没有证据证明理德尔一家是死于谋杀,警察得弗兰克·布来斯。
Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !
您作为机器,必须服从,现在下枪再开人质!
La voix de Mary trahissait son inquiétude. Elle relâcha la pression qu'elle exerçait sur lui.
玛丽的声音中充满了恐惧,但她还是松开了儿子。
Ceux qui tenaient Harry relâchèrent leur étreinte en regardant par-dessus leur épaule.
那些抓住哈利的人鱼松开了手,扭头向后张望着。
Mais quand il vit le système désigné par les coordonnées, il relâcha l'antenne.
但当看到那个位置时,触角松了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释