En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开弃暴力的所有政党开。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权者应当弃否决权。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常弃其抗辩和消权。
Le fait qu'elle renonce à sa nationalité d'origine est par conséquent une condition.
作为件,她须弃原来的国籍。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同,款规定以这种方式弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后者则把要孩子在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并弃过渡期。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体弃在我们代蔓延的暴力文化。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应逃避其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu veux que je t’explique ce qui se passe quand on renonce à sa propre vie...
你想不想听跟你讲一讲,逃避你现在的生活究竟会导致什么样的后果?”
Donc il faut qu'on calcule, il faut qu'on renonce à certaines choses pour en privilégier d'autres.
所以必须计算一,必须放弃某些东西,而获得其他的东西。
Et il ne faut pas attendre que ce soit eux qui renoncent au pouvoir, ils ne renonceront jamais.
不应期待他会主动放弃权力,他永远不会样做。
C'est quand on abandonne, on renonce à quelque chose.
就是指放弃,放弃某事。
Cette rature me sauve. Je renonce aux triomphes du barreau.
一开除却救了。可以放弃法庭上的光荣了。
Je renonce à l’exercice de ma raison, sois mon maître.
不要理智了,做的主人吧。”
Alors ne renonce pas au tien.
所以别放弃你的梦想。
Monsieur ne renonce donc pas à sa promenade de ce soir ?
“样说,先生不放弃今晚的散步?”
Abattu, déprimé, il renonce et s'affaiblit.
沮丧,颓废,他放弃了一切并非常虚弱。
Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?
打消头吧,你会活着并且很富有?
Mais Fouqué renonce à se marier, il me répète que la solitude le rend malheureux.
富凯不想结婚,他老是对说孤独使他难受。
L'heure de la retraite sonne en 2007 , le président renonce à briguer un troisième mandat.
在2007年退休之时,他放弃寻求第三次任期。
Quelle fut la stupéfaction de Marthe, quelle fut la joie de Graüben, je renonce à le décrire.
不想描写马尔塔的惊讶和格劳班的欢乐。
Madame, dit Villefort, on ne renonce pas ainsi, croyez-moi, à une fortune de neuf cent mille francs.
“夫人,”维尔福说,“相信好了,一笔九十万法郎的财产可不是就样轻易地被放弃的。”
Numéro 2. Tu observes un comportement immature et renonces à certaines parties de toi-même pour t'adapter à la situation.
第二,你观察到不成熟的行为,并放弃自己的一部分来适应种情况。
Sur cette autre image, le migrant renonce quand la police hongroise arrive.
在另一张照片中,移民在匈牙利警察到达时放弃了。
En gymnastique, l'an dernier, la star américaine de 24 ans S.Biles renonce aux JO.
在体操方面,去年,24岁的美国球星S.拜尔斯放弃了奥运会。
Ah ! mon cher, dit d’Artagnan, vous êtes insupportable, et s’il faut écrire sous votre censure, ma foi, j’y renonce.
“啊!亲爱的,”达达尼昂说,“你真难侍候,要是必须在你监督下写封信,说真的,不干了。”
Un pape ne démissionne pas, il renonce.
教皇不辞职,他辞职。
Il renonce à la framboise sous cette serre.
他放弃了温室下的覆盆子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释