有奖纠错
| 划词

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让看到一切,却不让看他。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants portaient des tenues kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.

攻击者身穿各种卡其布和迷彩制服。

评价该例句:好评差评指正

Ils portaient des tenues diverses kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.

他们身穿各种卡其布和迷彩制服式样服装。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, aucune université arménienne ne possédait de département ressemblant à un département des sciences sociales.

过去,亚美尼亚没有一所大学设有与社会服务系类似科系。

评价该例句:好评差评指正

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年儿童与惯犯和其他成年刑事嫌疑犯关押在一起现象很普遍。

评价该例句:好评差评指正

J’ai seulement appris par c?ur des schèmes de vie élaborés par ce monde, pour s’abstenir d’une vie ressemblante aux autres.

我只是将这个世界所指定好式都熟记于心了,以避免一个和别无甚区别

评价该例句:好评差评指正

Le squelette a une colonne vertébrale ressemblant à un épi de blé et les dernières vertèbres cervicales forment une fleur. Cela promet-il un nouvel état?

骷髅脊椎看上去就像是麦穗,颈椎最后几节构成了花朵形状。这是否表明某种状态呢?

评价该例句:好评差评指正

Une personne dépasse tous les souvenirs de la vie, toutes les expériences du passé, pour revenir à un état ressemblant à celui d'avant la naissance.

一个超越活中一切记忆, 超越过去一切具体经历, 以返回类似于出之前那种状态。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses déclarations de témoins oculaires obtenues par le Groupe ont mentionné un bruit ressemblant à celui d'armes à feu entendu pendant plusieurs heures après l'accident.

小组得到了多位可信目击者词,其中提到坠毁后接连数小时听到像是机关枪声音。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants portaient des tenues diverses ressemblant à des uniformes et sont arrivés à dos de cheval ou de chameau ou à bord de véhicules de type militaire.

攻击者身穿各种制服式样衣服,骑马、骑骆驼和乘坐军车式样车辆前来。

评价该例句:好评差评指正

Avec une morgue ressemblant à du racisme, on proteste contre un gouvernement dont on ne cite pas le nom des dirigeants, et dont on fait comme s'il n'existait pas.

以一种类似种族主义狂妄,他们向一个政府提抗议,却不提其领导名字,好像他根本就不存在?

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes avaient équipé de jouets ressemblant à des armes réelles des enfants qui s'étaient alors approchés des postes de contrôle militaires de la MINUSTAH en brandissant ces « armes ».

这些团伙让儿童持很逼真玩具枪,接近联海稳定团军事检查站,并挥舞这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 19-6: Dans le monde entier, les fraudeurs utilisent le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime Internet d'un site Web vers un site contrefait lui ressemblant à s'y méprendre.

说明19-6:全世界欺诈者都使用因特网“域欺骗”,即使用似是而非网址,旨在将合法网址通信重导向一个欺诈网址。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution du Costa Rica consacre le principe de la non discrimination, mais le pays ne compte aucune définition de la discrimination ressemblant à celle figurant dans l'article 1 de la Convention.

哥斯达黎加宪法体现了不歧视原则,但哥斯达黎加国内法都没有类似于该公约第1条关于歧视妇女一词定义。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que l'ATNUTO avait été réorganisée de manière à créer une structure ressemblant davantage à ce que sera le futur gouvernement et à associer plus largement les Timorais à l'exercice direct des responsabilités politiques.

他还通知安理会关于重改组东帝汶过渡当局以使其更像未来政府并加强帝汶直接参与,东帝汶便因而承担效大政治责任。

评价该例句:好评差评指正

Au terme d'une étude approfondie, l'Administration transitoire a été réorganisée de manière à créer une structure ressemblant davantage à ce que sera le futur gouvernement et à associer plus largement les Timorais à l'exercice direct des responsabilités politiques.

东帝汶过渡当局进行全面审查之后,已将过渡行政当局结构重组,使其更接近未来政府结构,并加强帝汶直接参与,使他们能够分担更大政治责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU m'a informé que, lors de son contrôle de routine de la salle de l'Assemblée générale, les agents accompagnés de chiens ont remarqué une substance ressemblant à des cendres dans la salle.

联合国安保和安全事务处通知我,在其对大会堂进行例行检查时,警犬训练员注意到大会堂内有灰状物质。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ledit formulaire exige du fonctionnaire de l'Office d'évaluation qui a conduit l'entretien une attestation certifiant que la signature du (de la) requérant(e) est authentique et que la photographie apposée sur le formulaire est parfaitement ressemblante.

最后,索赔表还要求负责进行询问评定总署工作员出具明,以确认索赔签名,并实所附照片确系索赔

评价该例句:好评差评指正

Les enfants libanais continuent d'être tués et blessés par 1 million de petites bombes, ressemblant à des jouets ou à des bonbons qu'Israël lance systématiquement et de façon criminelle sur les foyers, les fermes et les écoles. La plupart de ces projectiles ont été lancés pendant les derniers jours d'hostilité.

现在,黎巴嫩儿童仍在不断被100万枚外观设计得像玩具或糖果小型炸弹炸死或致残,这些炸弹是以色列出于犯罪心理,有计划地对住宅区、农场和学校投放,其中大部分是上一次敌对期间投放

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on a noté avec préoccupation que si les principes fondamentaux ne faisaient pas l'objet d'une interprétation commune, la justice réparatrice risquait d'être mal comprise ou de prendre la forme d'un mécanisme ressemblant de si près à la justice pénale traditionnelle qu'elle ne pourrait plus engendrer de nouvelles idées ni de nouveaux concepts.

然而,有担心,如果对基本原则没有一些共同理解,恢复性司法可能被误解,或可能发展得非常像传统刑事司法,以致不能形成想法或办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯丙胺休克, 苯丙醇, 苯丙醇胺, 苯丙砜, 苯丙醛, 苯丙炔, 苯丙炔酸, 苯丙酮酸, 苯丙酮酸尿症, 苯并吖啶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Mais quand même, hein, c'est drôlement ressemblant.

但是它们还是非常相似的。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'essayerais bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible.

当然,我一定把这些画尽量地画得逼真。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très ressemblant, commenta Fred avec un sourire.

“很像。”弗雷德嘻嘻

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Et où se trouvait ce dessin si ressemblant ?

“你是在哪儿看到张逼真的画像的?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans un esprit caractéristique de la Renaissance, l’artiste peint un portrait du roi très ressemblant mais doté d’une beauté idéale.

本着文艺复兴时期的特征,这位画家画了一幅很相似的国王的肖像,但带着典范的美。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ils deviennent eux-mêmes automates, ressemblant à des bunkers, comme dans ce célèbre tableau de Marcel Gromaire.

他们自己也变成了自动机,看起来像碉堡,就像马塞-格罗梅的这幅著名画作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut ainsi se contenter de graver des signes ressemblant vaguement à une écriture, ça fait l'affaire.

我们可以雕刻类似于文字的模糊标志,这就足够了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils ont quatre très longs doigts ressemblant à des grappins leur permettant de se balancer de branche en branche.

它们有四个非常长的铁钩状手指,可以从一根树枝晃荡到另一根树枝。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais je trouve que la première qualité d’un portrait, surtout quand il coûte 10.000 francs, est d’être ressemblant et d’une ressemblance agréable.

不过我觉得一幅肖像画的件,特别是当它值一万法郎的时候,是画得象,象得叫人看了舒服。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Seules les trois assiettes les plus ressemblantes auront la chance d'être dégustées.

只有三个最相似的盘子才有机会品尝。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Hé bien ! qu’en dites-vous, le portrait est-il ressemblant, pour n’y avoir donné qu’une touche ?

井!你说什么, 肖像相似, 因为它只给它一个触摸?

评价该例句:好评差评指正
小王子

J'essaierai, bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible.

当然,我会尝试使肖像尽可能相似。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'était tellement ressemblant, encore mieux que ce que j'imaginais.

- 它是如此相似,甚至比我想象的还好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Grâce à ses indications, les enquêteurs vont établir un portrait-robot particulièrement ressemblant.

由于他的指示,调查人员将建立一个特别相似的合成肖像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'exercice du jour: l'assaut d'un camp de braconniers ressemblant à s'y méprendre à un vrai.

当天的演习:对一个类似于真实偷猎者营地的袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une forme ressemblant à un oeuf d'or, dont un prélèvement a pu être réalisé.

形状类似金蛋,可以从中取出样本。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Peut-être que vous verrez même des barcelonais jouant au ta-ka-tà, un sport de plage ressemblant au volley mais avec une balle de tennis.

或许您会看到巴塞罗人玩" 塔卡塔" ,这是一种类似于排球玩法却使用了网球球体的沙滩运动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je sais bien que cela n’est pas ressemblant.

我知这很难使人相信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Après la panthère d'Armentières, un animal ressemblant à un lionceau se promène ces jours-ci du côté de Prouvy, dans le Nord.

在 Armentières 的黑豹之后,最近在北部的 Prouvy 附近出现了一只像幼狮的动物。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Pour tristan, pas de surprise, sa tarte aux poires est très ressemblante à celle du chef qui ne manque pas de le souligner.

对于特里斯坦来说,毫不奇怪,他的梨派和厨师非常相似,厨师不怎么强调它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯并异恶唑, 苯并异喹啉, 苯并引杜林, 苯并引杜龙, 苯并印满酮, 苯并茚, 苯并茚并吡喃, 苯并茚满, 苯叉, 苯撑二甲醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接