有奖纠错
| 划词

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈心灵永不凋零。

评价该例句:好评差评指正

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他病。

评价该例句:好评差评指正

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重生。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

评价该例句:好评差评指正

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目并在于恢复过去处女林。

评价该例句:好评差评指正

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新恢复和平进程努力,其目标必须从一开始就说明。

评价该例句:好评差评指正

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫灵魂,以至于让忘记耶稣复活时喜悦。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全社会”基本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚固执更令人惊讶是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement forme l'espoir sincère qu'un processus de paix ressuscité aboutira à un règlement définitif et final en vue d'un État palestinien indépendant.

运动热切希望复苏和平进程最终将为独立巴勒斯坦国达成一项彻底肯定最后解决。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平第一步。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏巴勒斯坦经济。

评价该例句:好评差评指正

M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) dit que, avec une certaine appréhension, il ressuscitera une vieille idée comme solution possible.

BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,他不无惶恐地想重提一条可作为解决办法老意见。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais terminer en indiquant que les problèmes de financement du développement doivent bénéficier d'un nouvel élan maintenant, et non plus tard, pour ressusciter les bonnes intentions de Monterrey.

最后,我要说,为了重现蒙特雷会议良好意图,有必要现在就给予发展筹资问题以新推动力,而不是以后。

评价该例句:好评差评指正

Si les produits agricoles africains obtiennent des débouchés à l'exportation, il faudra un grand nombre de scientifiques pour répondre aux obligations sanitaires et phytosanitaires habituellement imposées pour ressusciter le protectionnisme agricole.

因此,一旦非洲农业产品有了出口机会,非洲将会需要科学家来对付通常为恢复农业保护主义而实行卫生和植物卫生方面障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette civilisation croisée de la Méditerranée, les trésors de la fécondation croisée ont donné à l'humanité le type d'énergie créative lui garantissant la capacité de vivre, de mourir et de ressusciter.

在这个地中海交汇文明中,相互交流财富使人类具备了所需创造力,保障了人类生存、死亡和再生能力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'accorde généralement à dire que le moment est bien choisi pour relancer le processus de paix et ressusciter le rêve de deux nations vivant côte à côte dans l'harmonie.

国际社会广泛认为,这是一次重新开始和平进程以及恢复两国和谐共处梦想良好时机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balpum, balsa, balsamier, balsamifère, Balsaminaceae, balsaminacées, balsamine, balsamique, Balsamocitrus, Balsamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Boniface de La Mole lui semblait ressuscité, mais plus héroïque.

博尼法斯·德·拉莫尔似乎复了,然而更有英雄气概。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le genièvre ressuscita la vieille, qui, sans parler, mordit au pain, goulument.

杜松子酒使老女苏醒过来,接着,她一句话没说就狼吞虎咽地吃起面包。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Que le s-sang de l'ennemi… pris par la force… ressuscite celui qui le combat.

“仇-仇敌血… … 被迫献出… … 可使你… … 复。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce fut bientôt une foule de ressuscités qui jaillit du lac.

浸泡复一群群从湖中跑出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin éprouvait une sensation irréelle : elle avait l'impression d'être morte et d'avoir ressuscité dans un autre monde.

程心有一种极其不真实感觉,有时她觉得自己经死了,正身处另一个世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Combien de temps sommes-nous restés déshydratés ? demanda un autre ressuscité.

“我们水多长时间了?”另一位复者问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette croyance d’un instant ressuscita en lui l’horrible doute déjà terrassé une fois au château d’If.

这种信念使他在伊夫堡一度经被克服可怕怀疑又复了。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Dans la Bible, Jésus, que l'on croyait mort, ressuscite de son tombeau au matin de Pâques.

在圣经中,们相信经死了,但他在复节早上从坟墓中复

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En approchant du système solaire, les Trisolariens déshydratés à bord des vaisseaux devront ressusciter en se réhydratant.

当他们接近太阳系时,三体不得不通过补充水分来复

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant les trois cent soixante-deux mille années qui se sont écoulées après ton départ, nous avons ressuscité à quatre reprises.

“知道吗,在你离开三十六万两千年里,文明又重新启动了四次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sur les réseaux sociaux, il a même ressuscité grâce aux images de synthèse.

在社交网络上,由于计算机生成图像,它甚至变得栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, alors, notre sphéroïde se reposera-t-il, se refera-t-il dans la mort pour ressusciter un jour dans des conditions supérieures !

也许那时候,我们整个地球都安息了——变得死气沉沉——等到条件转好时候,再复过来!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Bon bah alors je le ressuscite ? - Bah ouais.

- 巴, 那我就复他了?- 巴

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Nous ressusciterons dans l’été et nous reviendrons bien plus belles.

我们将在夏天复,我们会回来更美丽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Après une promenade en forêt, Loulou, 10 ans, ressuscite un chien.

- 在森林里散步后,10岁Loulou复了一只狗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Le président français ressuscite une idée de Jacques Delors, ancien président de la commission.

AS:法国总统重申了委员会前主席雅克·德洛尔(Jacques Delors)想法。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais celui qui à la fin du 19ème siècle ressuscite l'esprit des jeux et lui donne une dimension internationale, c'est Pierre de Coubertin.

但是在19世纪末期复苏比赛精神,并将其规模扩张至世界,应得益于皮埃尔·德·顾拜旦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

38 km, 50 minutes, une petite ligne ressuscitée en décembre dernier après 3 ans de suspension.

38公里,50分钟,一条小线在停赛3年后于去年12月重振雄风。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Comme s’il ressuscitait ! Et on a là le verbe qui correspond à ce nom de résurrection.

仿佛他复了!在那里,我们有对应于这个复名称动词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

MC : Ils ont disparu il y a 4 000 ans, mais pourraient bien réapparaitre ressusciter.

MC:它们在 4000 年前就消失了,但很可能会再次出现并复

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balustre, balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara, bambin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接