有奖纠错
| 划词

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵不凋零。

评价该例句:好评差评指正

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病。

评价该例句:好评差评指正

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重

评价该例句:好评差评指正

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的念头再次产,他过去曾经当过.

评价该例句:好评差评指正

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢过去的处女林。

评价该例句:好评差评指正

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而

评价该例句:好评差评指正

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的合国区域协商会议。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新,并使之成为安全理事会的核心政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死,但我们可以给幸存以尊严和公正。

评价该例句:好评差评指正

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而”。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣活时的喜悦。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

评价该例句:好评差评指正

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢同欧盟三国的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement forme l'espoir sincère qu'un processus de paix ressuscité aboutira à un règlement définitif et final en vue d'un État palestinien indépendant.

运动热切希望苏的和平进程最终将为独立的巴勒斯坦国达成一项彻底肯定的最后解决。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏起死回,尽管你十分希望这样。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真地着手实现民族和经济兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine, umbo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Boniface de La Mole lui semblait ressuscité, mais plus héroïque.

博尼法斯·德·拉莫尔似乎复活了,然而更有英雄气概。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le genièvre ressuscita la vieille, qui, sans parler, mordit au pain, goulument.

杜松子酒使老女人苏醒过来,接着,话没说就狼吞虎咽地吃起面包。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Que le s-sang de l'ennemi… pris par la force… ressuscite celui qui le combat.

“仇-仇敌的血… … 被迫献出… … 可使你的敌人… … 复活。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce fut bientôt une foule de ressuscités qui jaillit du lac.

浸泡复活的人群群从湖中跑出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin éprouvait une sensation irréelle : elle avait l'impression d'être morte et d'avoir ressuscité dans un autre monde.

程心有种极其不真实的感觉,有时觉得自己已经死了,正身处另个世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Combien de temps sommes-nous restés déshydratés ? demanda un autre ressuscité.

“我们多长时间了?”另位复活者问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette croyance d’un instant ressuscita en lui l’horrible doute déjà terrassé une fois au château d’If.

这种信念使他在伊夫堡度已经被克服的可怕的怀疑又复活了。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Dans la Bible, Jésus, que l'on croyait mort, ressuscite de son tombeau au matin de Pâques.

在圣经中,人们相信耶稣已经死了,但他在复活节早上从坟墓中复活。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En approchant du système solaire, les Trisolariens déshydratés à bord des vaisseaux devront ressusciter en se réhydratant.

当他们接近太阳系时,的三体人不得不通过分来复活。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant les trois cent soixante-deux mille années qui se sont écoulées après ton départ, nous avons ressuscité à quatre reprises.

“知道吗,在你离开的三十六万两千年里,文明又重新启动了四次。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, alors, notre sphéroïde se reposera-t-il, se refera-t-il dans la mort pour ressusciter un jour dans des conditions supérieures !

也许那时候,我们的整个地球都安息了——变得死气沉沉——等到条件转好的时候,再复活过来!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sur les réseaux sociaux, il a même ressuscité grâce aux images de synthèse.

在社交网络上,由于计算机生成的图像,它甚至变得栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Bon bah alors je le ressuscite ? - Bah ouais.

- 巴, 那我就复活他了?- 巴耶。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Nous ressusciterons dans l’été et nous reviendrons bien plus belles.

我们将在夏天复活,我们会回来更美丽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Après une promenade en forêt, Loulou, 10 ans, ressuscite un chien.

- 在森林里散步后,10岁的Loulou复活了只狗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Le président français ressuscite une idée de Jacques Delors, ancien président de la commission.

AS:法国总统重申了委员会前主席雅克·德洛尔(Jacques Delors)的想法。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Mais celui qui à la fin du 19ème siècle ressuscite l'esprit des jeux et lui donne une dimension internationale, c'est Pierre de Coubertin.

但是在19世纪末期复苏比赛精神,并将其规模扩张至世界,应得益于皮埃尔·德·顾拜旦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

38 km, 50 minutes, une petite ligne ressuscitée en décembre dernier après 3 ans de suspension.

38公里,50分钟,条小线在停赛3年后于去年12月重振雄风。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Comme s’il ressuscitait ! Et on a là le verbe qui correspond à ce nom de résurrection.

仿佛他复活了!在那里,我们有对应于这个复活名称的动词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

MC : Ils ont disparu il y a 4 000 ans, mais pourraient bien réapparaitre ressusciter.

MC:它们在 4000 年前就消失了,但很可能会再次出现并复活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


un coup d'épée dans l'eau, un depot a terme, un tantinet, unakite, unanime, unanimement, unanimisme, unanimiste, unanimité, unau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接