有奖纠错
| 划词

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 又在下雨了。

评价该例句:好评差评指正

C'est là la garantie la plus concrète contre l'éventualité qu'un pays retombe dans un conflit.

这是消除使重新陷入各种可能性最具体保障。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

评价该例句:好评差评指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局不利影响主要是儿童。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

评价该例句:好评差评指正

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落到地面上。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des États sortant d'un conflit y retombent dans les 10 ans.

有一半以上在10年之内重新陷入

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 % des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.

摆脱有40%以上重新陷入了

评价该例句:好评差评指正

Environ 40 % des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.

估计有40%摆脱内战在五年之内重新陷入

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut essayer de renforcer nos efforts pour empêcher que les pays ne retombent dans le conflit.

我们继续更有效地防止再度陷入

评价该例句:好评差评指正

Il est important, bien entendu, que les pays qui émergent d'un conflit ne retombent pas dans une crise.

重要是,那些刚刚摆脱不重新陷入危机。

评价该例句:好评差评指正

Environ la moitié des pays qui sortent d'une guerre retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

在战争刚结束所有,大约半数在五年内再次陷入暴力。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que les tensions commencent à baisser, les parties retombent dans un cycle de violence.

但是,每当紧张局刚刚开始出现缓和,双方就会再次陷入暴力泥潭。

评价该例句:好评差评指正

Environ la moitié des pays qui sortent d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

在所有刚刚结束战争,大约有半数在五年内再次陷入暴力。

评价该例句:好评差评指正

Quand la vapeur d'eau atteint le film, elle se transformer en gouttelettes d'eau pure qui retombent dans le petit saladier .

水蒸气接触保鲜膜后变成小水滴落回色拉盆里。

评价该例句:好评差评指正

Un tiers des pays retombent dans le conflit dans les cinq ans qui suivent la conclusion d'un accord de paix.

三分之一在达成和平协定之后五年内再度陷入

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que la région retombe dans la violence, la misère et le désespoir à ce stade crucial.

目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望深渊。

评价该例句:好评差评指正

Les faits montrent que la moitié des pays sortant d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

有证据表明,有半数在五年内再次陷入暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独木桥, 独木舟, 独木舟(巴西), 独木舟运动员, 独幕剧, 独排众议, 独辟蹊径, 独球藻属, 独任推事, 独善其身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

这是一顶两边各带有一耳罩,帽弯曲的帽子。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si ça veut dire un truc, alors on sait que les chats retombent toujours sur leurs pattes.

这还是说明了什么的,我们都知道猫用四肢着陆。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...

尽管压力有所减少,但这是放松警惕的时候。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'retombe aussi sur des lettres qu'on a pu m'écrire.

我读到了别人给我写的诗。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Elle retombe pas donc cça veut dire que la mayonnaise est bien serrée.

掉下来,这说明蛋黄酱很紧凑。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Quand on va à la cabane à sucre on retombe tous en enfance.

当我们去糖屋的时候,我们都回到了童年。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il retombe bien vite sur terre à cause d'une terrible nouvelle.

但他很快就因为一可怕的消息而回到了地上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, lorsque ce que l’on dit en l’air retombe par la pointe.

“哼,如果随便讲话的真的兑现了就该他负责。”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Si la crêpe retombe correctement dans la poêle, cela garantit la prospérité toute l’année.

如果可丽饼刚好落入平底锅中,这预示着一年四季都有财运。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et oui, Jamy, c'est bien connu, les chats retombent toujours, ou presque, sur leurs pattes.

是的,杰米,这是大家都知道的,猫总是掉下,或者几乎,用它的爪子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'arrive-t-il à cette vapeur d'eau? Elle nous retombe dessus sous différentes formes!

那水蒸气会怎么样?它的形式回到我们身边!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! pourvu que tout cela ne retombe pas sur lui.

“愿上天的报应要落在他的身上!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On admet généralement que c’est de la vapeur, qui, se condensant soudain au contact de l’air froid, retombe en pluie.

一般认为是水汽,在突然遇冷后,就又化为水滴降落下来了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On a l'image du soufflé qui retombe.

我们看到了舒芙蕾掉落的画面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Après plus de 40 jours de manifestation, la colère des Chiliens ne retombe pas.

经过40多天的抗议活动,智利人的愤怒并没有消退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une humidité qui retombe sous forme de pluies plus intenses au moment des tempêtes.

暴风雨期间,湿度更强烈的降雨形式下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une polémique qui ne retombe pas après cette vidéo virale d'un contrôle de police.

- 在这段警察检查的病毒视频之后,争议会落下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

ZK : La tension entre Occidentaux et Russes ne retombe pas.

ZK:西方人和俄罗斯人之间的紧张关系并没有减弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Depuis, la colère du peuple iranien ne retombe pas.

此后,伊朗民众的怒火一直没有平息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La tension ne retombe pas entre l’Ukraine et la Russie.

乌克兰和俄罗斯之间的紧张关系并没有下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独生子, 独生子女, 独生子女政策, 独石柱, 独石柱身, 独树一帜, 独树一帜的画家, 独缩虫属, 独特, 独特的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接