有奖纠错
| 划词

Il est important de revigorer immédiatement la fragile économie bosniaque.

为波斯尼亚脆弱的经济注入活力有直接重要性。

评价该例句:好评差评指正

Une ONU revigorée peut jouer un rôle crucial dans cette entreprise.

经过重振的联合国能够在这一努力中发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est une mesure visible et efficace aux fins de revigorer l'Assemblée générale.

这是振兴大会的一个醒目的有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que notre effort pour revigorer le processus de l'ASACR accélérera ce processus.

我希望,我们复兴南盟进程的努力将加速这一进程。

评价该例句:好评差评指正

La croissance de la productivité du travail et la hausse de l'emploi ont revigoré l'économie.

率和就业率的提高使经济更加强劲。

评价该例句:好评差评指正

Son état de santé est sans conteste défaillant, et il faudrait user de tous nos efforts pour le revigorer.

它的健康状况肯定是在下降,我们必须尽最大的努力让它康复。

评价该例句:好评差评指正

Il répond aux objectifs consistant à revigorer le secteur privé local et à attirer l'intérêt d'investisseurs étrangers.

同时,这项计划还与复兴当地私营部门、吸引外资来的目标相一致。

评价该例句:好评差评指正

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。

评价该例句:好评差评指正

Alfio Basile a tenté de revigorer son équipe en incorporant l'offensif Pablo Aimar à la place du défensif Esteban Cambiasso.

菲奥-巴西莱试图鼓舞球队同时用进攻型中场艾马坎比亚索上场。

评价该例句:好评差评指正

Son esprit de direction a insufflé un esprit novateur et a revigoré les travaux du Conseil au cours de l'année.

他的领导使经社会在这一年当中的工作具有一种创新精神,也为其工作注入了活力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté le souci particulier du Secrétaire général de revigorer le programme de la communauté internationale en matière de désarmement.

我们注意到,秘书长特别关心振兴国际裁军议程的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe alors de revigorer l'ONU et la redynamiser, pour la préparer efficacement à faire face aux problèmes du monde contemporain.

我们必须重振和振兴联合国,以有效地使其准备好应付现代世界的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, nos efforts collectifs doivent être revigorés pour réussir à sortir de l'impasse.

在裁军和防扩散领域,我们必须为各国的集体努力注入活力,以克服僵局。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de ces modifications structurelles, il y d'autres actions qui peuvent être menées au niveau des États Membres pour revigorer l'Assemblée.

除了这些结构性的变化外,各会员国也可以采取各种行振兴大会。

评价该例句:好评差评指正

Après le Sommet, nous avons la responsabilité collective de saisir l'occasion qui nous est offerte de revigorer l'Organisation des Nations Unies.

在本次首脑会议后,我们大家都有责任抓住振兴联合国的这一机遇。

评价该例句:好评差评指正

Son indéniable leadership contribue à revigorer l'appui et l'engagement internationaux afin qu'Haïti puisse faire face avec succès aux défis qu'il rencontre.

他的无可争议的领导能力有助于振兴国际承诺和支助,从而使海地能够成功应对其面临的种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces attaques ramènent sur le devant de la scène la nécessité urgente de revigorer la lutte internationale contre le terrorisme.

此外,这些袭击事件再次突出了国际社会加强反恐斗争的迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Ce niveau de restriction est contraire à l'Accord réglant les déplacements et le passage, de même qu'à l'objectif de revigorer l'économie palestinienne.

这种限制程度有违《通行进出协定》和振兴巴勒斯坦经济的目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais toutes sont revigorées par une nouvelle et insidieuse culture discriminatoire qui est la conjonction de facteurs idéologiques, politiques, économiques et sociaux.

但各式歧视都是由令人憎恶的、新的歧视文化所激活的;而这一文化则是意识形态、政治、经济和社会各方面因素结合的结果。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le nouvel esprit de coopération, revigoré par les événements du 11 septembre, insufflera-t-il une vie nouvelle à cette institution internationale d'importance vitale.

也许,由于9月11日的事件而重新复活的新的合作精神将为这个极其重要的国际机构注入新的命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil, grippement, gripper, grippe-sou, grippure, griquaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Mais sa présence revigore la bravoure des villageois.

但他出现振奋了村民们勇气。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques peu revigoré par la saumure, Jean se traîne dans la cuisine.

一点盐水可以让人精神振奋,Jean拖着疲惫身躯走进厨房。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mon ami est ravi. On le sent dans son élément, complètement revigoré.

朋友很高兴。你可以感觉到他完全进入状态,精神

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Wang Miao fut saisi par une vague de chaleur qui raviva et revigora son âme.

暖流扑面而来,令汪淼心旷神

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils semblent revigorés par l'attaque massive de la Russie sur les villes ukrainiennes.

他们似乎对俄罗斯对乌克兰大规模袭击感到振奋。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Peut-on être revigoré quand autour de soi les gens ne vont pas bien?

当你周围人表现不佳时, 你能重新振作起来吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca m'apporte un îlot de fraîcheur et ça me permet de me revigorer et de me sentir bien.

- 它给我带来了一个新鲜岛屿,它让我重新活力并感觉良好。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les adolescents sont vraiment agréables et peuvent nous revigorer. Profitez au maximum des moments agréables que vous donnent vos adolescents. Pensez aux qualités que vous appréciez chez eux même lorsqu'ils montrent temporairement leurs mauvais côtés.

青少年确实很惬意,能够让我们振作精神。青少年能够让你们最大程度享受愉快时刻。当他们暂时地展现出不好一面时候,请你们想想他们优点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Emmanuel Macron  dont je lis sur le site du Monde, qu'il est « revigoré » , en tout cas il l'était d'apparence hier en voyage mémoriel entre Oradour et Tulle où les nazis tuèrent pendirent brulèrent il y a quatre-vingt ans.

我在《世界报》网站上读到埃马纽埃尔·马克龙消息,他“重新了活力” ,至少昨天他显然正在奥拉杜尔和图勒之间进行追悼会, 八十年前纳粹在那里杀戮、焚烧和焚烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

L'eau glacée, je ne sais pas si c'est vérifié scientifiquement, mais ça revigore.

评价该例句:好评差评指正
Audio-Textes

Un grand crème bien mousseux avec des toasts et de la marmelade ça te revigorera !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grivelé, griveler, grivèlerie, grivois, grivoiserie, grizzli, grizzly, grobaïte, grochauïte, grodnolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接