有奖纠错
| 划词

Nul incident ne signala cette nuit.Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanement aigus de singes.

一夜平安无偶尔有几声山呼啸和野猿冲破这黑夜寂静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败胃, 败下阵来, 败象, 败谢, 败兴, 败絮, 败絮其中, 败血病, 败血病的, 败血冲肺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'expert, lui, eut un ricanement de mépris.

这边的爆炸物专家也轻蔑地笑笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La remarque du président suscita le ricanement de quelques participants.

主席的话引起了几名与会者的窃笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy laissa échapper un petit ricanement.

声低低的嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle entendait ses ricanements, elle sentait sur elle ses regards obliques.

但她到了对方的冷笑声,而且察觉到她斜着眼睛看她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux étincelaient et sa bouche s'étira en un ricanement mauvais.

他眼睛亮,唇边挂着讥讽的微笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux avait accueilli Tarrou par des ricanements et des frottements de mains.

老头冷笑着搓搓手,以此来迎接初次见面的塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les langues se délièrent ; un incendie de ricanements, de jurements et de chansons fit explosion.

个个的舌头全灵活了,阵笑谑、咒骂、歌唱的大火延烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ricanements de Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, ne les gênaient guère, car ils ne les entendaient même plus.

“咸嘴”的嘲笑声点也不使他们难堪,因为他们甚至相互不到说话声。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanements aigus de singes.

只是偶有几声山豹的呼啸和野猿的哀啼冲破这黑夜的寂静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un ricanement montrait ses dents noires, et il était très gai, très soûl, la trogne allumée d’une idée de rigolade.

他冷笑着露出口黑牙,他看上去很快活,但也已酩酊大醉,那张好逸恶劳的胖脸上掠过丝寻开心的窃笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eugénie baissa les stores, mais si elle ne voyait plus, elle entendait encore, et le bruit des ricanements arrivait jusqu’à elle.

欧热妮关上百叶窗,她虽然看不见,她却还些什么,群众的讥诮声依旧还钻到马车里来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec un ricanement, Malefoy, Crabbe et Goyle avancèrent dans le couloir en repoussant le sapin qui répandit des aiguilles sur le sol.

、克拉布和高粗鲁地从树旁边挤过,把针叶碰落到处都是。边还意地笑着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le silence fut à peine troublé par de rauques hurlements de jaguars et des ricanements de singes, qui semblaient agacer particulièrement maître Jup.

森林里非常寂静,只是有时传来几声美洲豹的怒吼和猿猴的叫声。小杰普似乎特别不爱猴子叫。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons prêtèrent l’oreille, et ils crurent entendre à la hauteur de Granite-house une sorte de ricanement dont ils ne purent reconnaître l’origine.

他们侧耳静,好象有种咯咯的笑声,大家都猜不出它的由来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui et alors ? Il l'a réussi la deuxième fois, dit Mrs Weasley en revenant dans la cuisine au milieu de ricanements sonores.

“是啊,不过他第二次就通过了。”在片开心的嘻笑声中,韦斯莱夫人大步回到了厨房。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le chaîniste leva la tête, joua la surprise, avec un ricanement ; tandis que sa femme, lâchant les filières, se plantait au milieu de l’atelier.

首饰匠抬起头来,作出十分惊讶的样子,冷笑着;此时他妻子放下手中的抽丝板,站在工作室的当中间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais pour un qui avait le privilège de faire frémir cet océan de vagues humaines, combien passaient accueillis par l’indifférence ou le ricanement du dédain.

虽然你有权利可以在这儿激起人海的波浪,但多数人却只到了漠视的瞥或轻蔑的笑!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

« Johnny Depp joue de la guitare au Royaume-Uni alors qu'Amber Heard attend le verdict en Virginie. Depp emmène ses ricanements et son manque de sérieux en tournée. »

“德普在英国弹吉他,而希德(Amber Heard)在弗吉尼亚等待判决。德普正在带着他的傻笑和不严肃参加巡演。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’était appuyée contre l’embrasure de la mansarde, et elle relisait la lettre avec des ricanements de colère. Mais plus elle y fixait d’attention, plus ses idées se confondaient.

她靠在天窗的框架上,又看了遍信,气只是冷笑。但是她越想集中注意力,她的思想就越混乱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tiens ! c’est toi, la vieille ! cria le zingueur, qu’un ricanement étranglait. Ah ! elle est farce, par exemple ! … Hein ? pas vrai, elle est farce !

“哟!是你呀!我的老婆!”古波冷笑着从嗓子眼儿高声挤出句话,“呀!她看上去真让人好笑!… … 嗯?不对吗?她的确令人笑!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败因, 败育, 败仗, 败者为贼,成者为王, 败阵, 败阵而归, 败阵而逃, 败子, 败子回头, 败走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接