有奖纠错
| 划词

La base du bâtiment est maçonnée dans le roc .

房屋基部被筑在了岩石里。

评价该例句:好评差评指正

Les passionnés du sport d'extrême font l'escalade d'un roc simplement avec une corde .

那些极限运动爱好者仅凭一根绳进行攀岩。

评价该例句:好评差评指正

On a fouillé jusqu'au roc vif.

人们掘下去一直掘到石头。

评价该例句:好评差评指正

Il a une solidité de roc.

他身体非常结实。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous avons hissé d'énormes rocs en haut de la montagne, même si quelques-uns nous ont échappé et sont retombés.

经过共同努力,尽管其他一些岩石从我们手里滑脱滚回了原处,我们已将一些巨大岩石推到了巍峰。

评价该例句:好评差评指正

Un verset très connu de la Bible nous rappelle qu'il est plus sage de construire sur le roc que sur le sable.

一个著名圣经诗句提醒我们注意在岩石上而非在沙土上从事造活动基本智慧。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël a, tout au long des années, inscrit dans le roc le principe de l'égalité des sexes et seules des considérations exceptionnelles pourraient justifier d'y déroger.

以色列国多年以来一直在巩固两性之间平等,外情况才能压倒这一点。

评价该例句:好评差评指正

Solide, l'éducation de base est le roc sur lequel viennent se greffer les connaissances nouvelles acquises grâce à une politique de formation qui cultive l'adaptabilité et l'imagination.

基础教育健全,可为传授新技能以贯彻一种鼓励灵活性与想象力培训政策奠定良好基础。

评价该例句:好评差评指正

L'eau, bien que liquide, vient à bout du roc le plus dure par son action érosive. Pourtant elle n'offre aucune résistance et prend la forme du récipient qui la contient.

水尽管是液体,最终却能凭借不断磨蚀,穿透最坚硬石头。然而,水从不做任何抵抗,将它倒入什么容器,它就是什么形状。

评价该例句:好评差评指正

Mais le ciment du mal se fend quand il tombe sur le roc de la justice, du bien-être, de la liberté, de l'espérance, mais il peut s'enraciner quand il tombe en terre d'injustice, de pauvreté, d'humiliation, de désespérance.

邪恶种子如果落在正义、福祉、自由和希望岩石上,就无法生根;但如果它是落在不公、贫困、羞辱和绝望土壤中,它就会生根。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇遗风地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻坟墓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotangente, cotation, cote, coté, côte, côté, côte à côte, Côte d'Ivoire, côté sous le vent, coteau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

L'Antarctique est constitué de roc solide recouvert de millions de mètres cubes de glace.

南极洲是由坚固的岩石组成,上面覆盖着数百万立方米的冰层。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le fil était là, accroché aux saillies du roc.

电线还钉在这里的岩石上。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais il n'aperçut rien que des aiguilles de roc bien aiguisées.

可是,他所看到的只是些非常锋利的悬崖峭壁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.

我们炸开的岩石的那,有个无底

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quel ordre appartenaient ces articulés auxquels le roc formait comme une seconde carapace ?

这些岩石属于哪属的第二类岩石呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Calcédoine était une planète naine qui rappelait l'aspect de la Lune : elle apparaissait comme un grand roc chauve.

灰星是颗小的行星,表面外观与月球差不多,像颗光秃秃的大石球。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous gravissions des rocs qui s’éboulaient ensuite par pans énormes avec un sourd grondement d’avalanche.

我们攀越片的岩石,它们随即大扇地倒下去,发出了雪山崩倒的隆隆声。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 17. — Je commençai, en ce jour, à creuser le roc derrière ma tente, pour ajouter à mes commodités.

月十七日今天开,我在帐篷后的岩壁上开,以扩大我住所的空间,使生活更方便些。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Machinalement je promenai mes mains brûlantes sur le sol. Que ce roc me sembla desséché !

我那发烧的手模着地上的土,多干啊!

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le rivage était-il du roc ou du sable, était-il plat ou escarpé, nous l'ignorions.

等待着我们的岸是岩石还是沙滩,是陡岸还是浅滩,我们无所知。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les îlots de Westman semblèrent sortir de l’Océan, comme une semée de rocs sur la plaine liquide.

西萌小岛看来似乎是浮在清澄的面上般。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela, répondit un des matelots, c’est un morceau de roc que la bête aura avalé pour se lester.

“那个呀,”个水手回答说,“那是块石头,那家伙吞下去为了平衡身体的。”

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’à une certaine profondeur. Mais à cinquante mètres seulement se rencontre une inébranlable assise de roc.

“那只是在定的深度上是由流沙构成的。但是到50米深处,就只会碰到那坚不可摧的岩石层。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rocs, entassés les uns sur les autres, et prêts à choir, se tenaient contre toutes les lois de l’équilibre.

岩石层层地堆砌着,摇摇欲坠,不符合任何平衡定律,却还能互相支撑着攀附着,还不会崩倒下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous n’aurons plus en perspective sur ces rocs dénudés qu’une mort que l’explosion de l’île ne nous fera pas attendre !

要是这样,我们就没有别的指望,只好在这些光秃秃的石头上等死,如果荒岛爆炸,也许我们的死期还要提前。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me penchai au-dessus d’un roc qui surplombait, et je regardai. Mes cheveux se hérissèrent.

靠着块突出来的岩石往下看,不禁毛发也竖了起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith était calme. Gédéon Spilett, plus nerveux, et Pencroff, en proie à une sourde colère, allaient et venaient sur ce roc.

赛勒斯-史密斯还是那么沉着,吉丁-史佩莱就比较急躁不安了,潘克洛夫则憋着肚子气,在礁石上走来走去。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il se dresse, calme et puissant, au-dessus de cette petite épave; c'est un roc.

它平静而有力地矗立在这艘小船的上方;它是块石头。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En effet, ce paquet était accroché à une saillie de roc, à une centaine de pieds au-dessus de notre tête.

包裹勾在离我们头顶百英尺光景的块突出的岩石上。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有些巨大的岩石,下部切削不平,倾斜地支起来,好像不理会那平衡的定律似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis, cothurne, cotice, cotidal, cotidale, côtier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接