有奖纠错
| 划词

À l'instar des événements de Sabra et Shatila, ceux de Djénine vont hanter Israël pendant de nombreuses années.

杰宁事件如同沙卜拉和夏蒂拉事件那样将在未来许多年使以色列不安宁。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及发生贝特里马(Beit Rima)等事件负责任人。

评价该例句:好评差评指正

À cette époque-là, nous avons Soweto et Sharpeville et aujourd'hui, nous avons Sabra et Chatila, Cana, Khan Yunis, Deir Yasin, Djénine, Hayy al-Zeitoun et d'autres villes.

那时,发生了索韦托和沙佩维尔事件,而如今发生了Sabra、Shatila、加纳村、汗尤斯、Qair Yasim、杰宁、Hayy al-Zaytoun等地事件。

评价该例句:好评差评指正

Depuis jeudi dernier, les forces sionistes dans les territoires occupés réagissent de façon excessive et disproportionnée face aux protestations justifiées qui ont suivi un acte provocateur flagrant, commis par les criminels de Sabra et Chatila, et qui se sont étendues rapidement à l'ensemble du territoire occupé.

自上周四以来,被占领土中犹太复国主义者对正当抗议作出了过度和不成反应,这些抗议是在萨巴拉和夏蒂拉凶手采取粗暴挑衅行动之后发生,并已迅速扩展到整个被占领土。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait qui sont l'entité sioniste et ses partisans et qui a perpétré les atrocités de Deir Yassin et de Sabra et Chatila, et détruit le siège de la FINUL à Qana, tuant de nombreux civils libanais innocents qui s'y étaient réfugiés en pensant que, pour une fois, l'entité sioniste respecterait l'Organisation des Nations Unies.

犹太复国主义实体及其支持者真实面目尽人皆知,他们在德尔亚辛、萨布拉和夏蒂拉犯下种种暴行,并破坏卡纳联合国总部,杀害在联合国大院内避难而且以为犹太复国主义实体会破尊重联合国黎巴嫩平民。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.

在国际社会试图将犯下危害人类罪行战争罪犯绳之依法同时,我们看到却是众所周知战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤斯和许多其他巴勒斯坦城镇屠夫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incapacité, incarcération, incarcérer, incardination, incardiné, incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年10月合集

Alors comment convaincre malgré tout George Sabra et le CNS de venir négocier ?

那么,您如何说服 George Sabra 和 CNS 不顾一切地前来谈判呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Nous irons à Genève une fois que tous les obstacles auront été levés" , a lancé M. Sabra.

" 说:" 一旦所有障碍,我们将前往日内瓦。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Des groupes extrêmistes sont actifs en Syrie, a reconnu M. Sabra, qui a accusé le président al-Assad d'avoir créé certains d'entre eux.

承认,极端主义团体在叙利亚很活跃,他指责德总统创造了其中一些团体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il s'agit de George Sabra, un chrétien de 66 ans. Jusque là, il était le chef du Conseil national syrien, la principale coalition de l'opposition...

他就是乔治·,一位66岁的基督徒。在此之前,他是叙利亚全国委员会的负责人,这是主要的反对派联盟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'annonce a été faite par Badr Jamous, secrétaire général de la Coalition nationale syrienne, et George Sabra, président du Conseil national syrien, lors d'une conférence de presse à Istanbul.

叙利亚全国联盟秘书长巴德尔·贾穆斯(Badr Jamous)和叙利亚全国委员会主席乔治·(George Sabra)在伊斯坦布尔举行的新闻发布会上宣布了这一息。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

George Sabra, le chef adjoint de l'équipe de négociation de l'opposition syrienne, a indiqué à la chaîne locale Al Hadith que la délégation de l'opposition n'irait pas à Genève, notant qu'il n'y aurait pas de négociations sans la participation de l'opposition.

叙利亚反对派谈判小组副组长乔治·对当地广播公司Al Hadith说,反对派代表团不会前往日内瓦,他指出,没有反对派的参与,就不会有谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incendiaire, incendie, incendié, incendier, incensolable, incération, incérer, incertain, incertaine, incertitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接