有奖纠错
| 划词

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

此在行使政治权力时,对这职责还带有职性的东西。

评价该例句:好评差评指正

Le pontife est une personne qui désigne les membres de l'un des quatre collèges sacerdotaux de la religion romaine.

大司祭是选定罗马宗教四大司祭团体之的成员的人。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.

士兵们对身着祭袍的牧师MN说:“牧师,你在取笑们吗?”

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'Église orthodoxe autocéphale du Bélarus, le gouvernement précise que son représentant a été exclu de l'ordre sacerdotal et excommunié par l'Église orthodoxe du Bélarus et s'est vu refusé l'enregistrement de son église parce que les documents présentés ne satisfaisaient pas aux exigences légales.

关于白俄罗斯自治东正教会,政府指出,它的代表已经被白俄罗斯东正教会解除教职和驱逐出教会,它的教会登记申请被拒绝,所提交证件不符合法律要求。

评价该例句:好评差评指正

En vous adressant tous mes compliments et voeux ardents de succès, je voudrais proclamer ma totale conviction que vous saurez vous acquitter, avec les honneurs, d'un mandat sacerdotal des plus féconds et exaltants, confié à votre superbe pays, dans une conjoncture planétaire hautement complexe et sensible, parce que située au point de convergence entre ce qui n'est plus aujourd'hui et ce qui n'existe pas encore.

在向你表达切赞扬与成功的衷心祝愿你成功的同时,也要表示深信,你定将完成在人类历史这复杂的敏感时刻,在这个承上启下的交叉点赋予杰出的贵国的、富有成效和崇高的职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LE SPLEEN DE PARIS

Chance morale et poétique, C'est un problème sacerdotale, dans la main des prêtres ou des prêtresses célébrant la divinité dont ils sont les interprètes et les serviteurs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同, 不敢吭声, 不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接