Seulement une phrase,dont le sens pourrait être clairement saisi en même pas trois secondes.
只有句话,无需花超过3秒钟就可以读完,而信息已经传递给观众了。
Le texte est saisi par un claviste.
文本由名录入员录入。
Le gardien a saisi le ballon à la volée.
守门员在空中把球接住。
J'ai mal saisi le sens de ce passage.
我对的意思领会错了。
Les agents ont saisi l'essai, le transfert, installés.
代办检审、过户、落户。
Ce rapport a saisi le coeur de beaucoup d'auditeurs.
场报告抓住了很多听众的心。
Vous avez mal saisi ce que j'ai dit.
没有领会我讲的话。
Vous n'avez pas bien saisi le sens de ses paroles.
没有听明白他话里的意思。
Décide de demeurer saisi de cette importante question.
决定继续处理题。
Décide de rester saisi de cette importante question.
决定继续审议题。
Les tribunaux demeuraient néanmoins saisis de cette question.
然而,印度各法院正在审议同性恋题。
Chacun des 10 composants utilisés usinage de précision, le ministère public saisi.
每个零件组件采用精密加工、检检。
Décide également de demeurer activement saisi de la question.
又决定继续积极处理此案。
Le Comité est à présent saisi de la seconde réclamation.
小组现在审理的是第二件索赔。
) Le Parlement est actuellement saisi de ce projet de code.
新民法典草案目前已提交议会。
Nous espérons que le Conseil pourra bientôt en être saisi.
我们希望,份报告能够很快提交安理会。
Décide de rester saisi de la question de Porto Rico.
决定继续审查波多黎各题。
Décide de rester saisi de l'application de cette résolution.
决定持续关注本决议的执行情况。
Elle invite le Comité à rester saisi de la communication.
她请委员会继续审议她丈夫的案件。
L'Iraq n'a donc pas saisi cette dernière chance.
伊拉克迄今为止没有抓住最后机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que tu as bien saisi le sens de cette expression.
希望你理解这个表达意思。
– Je crois que j'ai bien saisi que tu étais en colère.
“我明白你意思,我知道你现在很生气。”
Une fois que votre galette a bien saisi d'un côté, on va venir la retourner.
当一面已经热好粘在一起后,我们可以把它翻面。
Bien saisis par contre, bien chaud la poêle.
将蘑菇翻面,加热锅,也好好煎另一面蘑菇。
Tous dans la salle furent saisis de stupeur.
大殿中所有人都惊呆。
Saisis toutes les occasions que tu as de parler.
抓住一切可以说话机会。
Tout à coup on se sent saisi. C’est fini.
突然一下有人感到被夹住,全完。
La main de fer du travail implacable t’a saisi.
不容情铁手已经抓住你。
As-tu saisi mon pote, notre envie de revolte?
朋友,你是否明白为什么我想反抗呢?
Alors je le saisis par le bras et je l’entraînai.
我只好抓住他胳膊拉着他走。
Assez fort, c'est assez saisi, mais il faut bien remuer.
火要足够大,必须要好好煎制蔬菜,但你必须翻动蔬菜。
Justin, qui apportait alors une pile d’assiettes, fut saisi d’un tremblement.
朱斯坦这时端一叠盘子进来,忽然双手发抖。
Saisis d'effroi, ils reprirent de la hauteur et tournoyèrent autour.
鸟群顿时大乱,惊慌混乱地散开或绕行。
Ah, au fait, Harry, dit Hagrid, saisi d'une pensée soudaine.
“哈利,”海格好像突然想到什么似说。
Ses biens sont saisis et Courbet, malade, doit s'exiler en Suisse.
他财产被没收,库尔贝病倒,不得不流亡到瑞士。
Et s'ils la renvoyaient ? pensa Harry, saisi d'une brusque panique.
如果他们把她开除怎么办呢? 哈利紧张地思索着。
Harry avait saisi le sac d'or sur la table de chevet.
哈利抓起床头柜上那袋金币。
Je saisis cette question pour vous parler de quelque chose qui est lié.
我想通过这个问题来谈谈相关事情。
Passepartout avait saisi son maître au collet, et il l’entraînait avec une force irrésistible !
路路通说着,一把抓住他主人衣领,象发疯似拖着福克先生就跑。
Je pâlis. Mes compagnons s’étaient rapprochés de moi. J’avais saisi la main de Conseil.
我脸色骤然苍白,我同伴走近我。我抓住康塞尔手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释