L'Iraq s'était ainsi efforcé de produire du sarin binaire et de l'agent neurotoxique VX.
伊拉克宣称,其VX项目未获成功,仅限于试验阶段。
Des roquettes chimiques de 122 millimètres remplies de sarin (agent non persistant) devaient être déployées contre des positions ennemies sur la ligne de front et utilisées pour briser les défenses ennemies, dans le cadre des préparatifs d'opérations offensives et de contre-attaques.
在进攻行动和反击行动准备活动中,在前线对敌军阵地部署和使用装有非持久性化学战剂沙林122毫米化学火箭,以摧毁敌军防线。
Des roquettes chimiques de 122 millimètres remplies de sarin (agent chimique de guerre non persistant) devaient être déployées contre des positions ennemies sur la ligne de front et utilisées pour briser les défenses ennemies, dans le cadre des préparatifs d'opérations offensives et de contre-attaques.
在进攻行动和反击行动准备活动中,在前线对敌军阵地部署和使用装有非持久性化学战剂沙林122毫米化学火箭,以摧毁敌军防线。
Des actes criminels comme l'actuelle menace à l'anthrax aux États-Unis et l'utilisation du gaz sarin dans le métro de Tokyo, il y a quelques années, démontrent fermement la nécessité d'éliminer les armes biologiques et chimiques avant qu'une terrible catastrophe ne s'abatte sur nous.
诸如最近在美国造成炭疽病恐慌以及几年前在东京地铁使用沙林毒气罪恶行为有力地证明,我们必须消除物武器和化学武器,以使我们免遭可怕灾难。
L'Iraq a également déclaré avoir mis au point et essayé avec succès un nombre limité de systèmes d'artillerie à charge binaire comprenant des obus de 155 millimètres et de 152 millimètres pour le sarin, mais sans avoir produit en série des systèmes de ce genre.
伊拉克还宣称成功地研制和测试了数量有限二元火炮系统,包括155毫米和152毫米沙林炮弹,但是两种系统没有投入序列产。
Suite aux récentes informations diffusées par les médias et faisant état de la découverte en Iraq d'un obus de 155 millimètres contenant du sarin, un agent chimique neurotoxique, les experts de la Commission ont communiqué les informations qu'ils possédaient au sujet du programme mené par l'Iraq dans ce domaine.
委员会专家们还根据关于在伊拉克境内发现一枚含有沙林化学神经毒剂155毫米炮弹新闻报道,就他们所知说明了伊拉克在面案。
Les données iraquiennes montrent que le sarin d'une pureté initiale située entre 45 et 60 % se dégradait rapidement durant les deux premiers mois de stockage (de 25 à 30 %), mais qu'il se dégradait par la suite de 3 à 5 % seulement durant les troisième et quatrième mois de stockage.
伊拉克数据表明,最初纯度为45%-60%沙林在储存头两个月内迅速降解(25%至30%),在储存第三和第四个月期间,沙林进一步降解只有3%至5%。
Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.
另据指出,不论122毫米火箭中化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内特制容器,随着沙林和环沙林降解,都会产高内压。
Si l'Iraq était véritablement déterminé à désarmer, le document de M. Blix ne se réduirait pas à 167 pages de problèmes et d'interrogations; ce serait un document de milliers et de milliers de pages rempli de réponses sur les spores du charbon, le VX, le gaz sarin, les drones; il exposerait dans le détail tous les programmes interdits de l'Iraq.
如果伊拉克真正承诺解除武装,布利克斯先文件就不会是167页议题和问题;而将是数以千页关于炭疽、VX毒剂、沙林和无人驾驶空中飞行器答案;文件就会详尽阐明伊拉克各项违禁案。
Comme dans le cas des attentats à l'explosif dans les trains madrilènes et dans celui des attaques au gaz sarin dans le réseau du métro de Tokyo, des vies innocentes ont été fauchées car les réseaux de transports en commun ont été pris pour cible des attentats terroristes, ce qui est sans aucun doute l'acte le plus répréhensible qui soit.
正如马德里火车爆炸事件以及对东京地铁系统发动沙林毒气袭击事件一,针对公共交通系统恐怖主义袭击行动夺走无辜者命,确实是最应受严厉谴责行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。