有奖纠错
| 划词

On retrouve d'ailleurs la senteur du muguet dans de nombreux parfums.

在许多水中也能发现铃兰花的芳

评价该例句:好评差评指正

Pour l'occasion, des timbres aux senteurs chocolat vont être édités par la Poste.

借此机会,邮政部分将发行具有巧克力味的邮票。

评价该例句:好评差评指正

Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.

事实上它散发出死尸一般的恶臭是为了吸引昆虫为其

评价该例句:好评差评指正

Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.

水能引起共鸣,每种味都会给人们展现不同的想象,都是Demeter精心调制的。

评价该例句:好评差评指正

Le doux parfum de leur épanouissement se mele aux grasses senteurs des étables ouvertes et aux vapeurs du fumier qui fermente, couvert de poules.

敞开着的牲畜棚里散发出浓厚的气味、兽肥堆上挤满了母鸡,堆里正在发酵,透散出蒸气,气味和鲜花的芬夹杂在一起。

评价该例句:好评差评指正

Et pour rendre ce « réveil » des plus agréables, utilisez un gel douche aux senteurs énergisantes tels que le sont les fruits exotiques, par exemple.

为了更好的让身体苏醒,不妨尝试下带有提神氛的沐浴乳,比如热带水果味就很好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao sortit de l’enveloppe un objet aux senteurs odorantes et à la forme irrégulière.

汪淼从信封抽出一片散发出清香东西,形状不规则。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Au loin, les marteaux des calfats tamponnaient des carènes, et une brise lourde apportait la senteur du goudron.

远处有船工铁锤敲打船底,热风带来柏油气味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La chaleur était insupportable et les senteurs ambiantes lui picotaient les narines.

房间里热浪灼人,哈利鼻孔里由于火里一阵阵飘出带香味烟而感到刺痛。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

À Naples, vous grimpez sur votre monture pour une randonnée équestre le long des plages méditerranéennes, aux senteurs de pin.

在那不勒斯,您跨上坐骑沿着地滩涉水而游,松树香气将你包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une senteur forte, savoureuse, qui embaume l'arrière-boutique de ce fromager de Cahors lorsqu'il tranche de fines lamelles du précieux champignon.

当这位卡奥尔奶酪师傅将这种珍贵蘑菇切成薄片时,一股浓郁、美味香味弥漫在他后屋。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Comme toutes les molécules soufrées, le méthyl-mercaptan de la famille de thiols émet une senteur forte et particulièrement désagréable… qui ressemble énormément à l’odeur des œufs pourris.

像所有化物一样,来家族具有强烈、难闻气味… … 与臭鸡蛋气味非常相似。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils passèrent et à travers les terre pleins couverts de tonneaux, parmi les senteurs de vin et de poisson, ils prirent la direction de la jetée.

他们从他身边走过去,再穿过放满了木桶、到处散发着酒味和生鱼味土堤,然后朝防波堤方向走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Avant le coucher du soleil, elle exalte toutes ses senteurs.

在日落之前,它会散发出所有气味。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A grasse le célèbre parfumeur jean claude ellena, se passionne pour ce monde de senteurs disparus, dont ne subsistent que des fragments de recettes et quelques rares flacco.

一草著名香水师让克劳德埃莱娜,是热情这个世界消失气味,其只有食谱碎片和一些罕见黄曲菜仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais la lumière que diffusaient les lampes recouvertes de châles et le feu de bois aux senteurs écœurantes était si faible qu'elle ne sembla pas remarquer sa présence lorsqu'il alla s'asseoir dans la pénombre.

盖着罩布灯发出光线和散发出一股难闻气味不太旺炉火都十分昏暗,当哈利在阴影里找了一个座位坐下时,她似乎没有看见他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma disparaissait dessous ; et il lui semblait que, s’épandant au dehors d’elle-même, elle se perdait confusément dans l’entourage des choses, dans le silence, dans la nuit, dans le vent qui passait, dans les senteurs humides qui montaient.

艾玛在长袍下看不见了,仿佛已经化为气体,从她身上散发出来,朦朦胧胧,和周围东西,寂静,黑夜,吃过风,冉冉升起、阴森潮湿香气,溶合为一了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Arrivé à l’endroit où croissaient les premiers beaux arbres de la forêt, dont la brise agitait légèrement le feuillage, l’inconnu parut humer avec ivresse cette senteur pénétrante qui imprégnait l’atmosphère, et un long soupir s’échappa de sa poitrine !

这里是森林边缘,树木非常美丽,微风吹过,树叶微微有些摆动,他们来到这里,陌生人深深地呼了一口气,似乎贪婪地吸着大气里扑鼻芬芳。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Et on pouvait les marier avec les senteurs anciennes et sexy du jasmin de Grasse.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Qu'une atmosphère chaude au senteur de caramel les enveloppées.

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Une senteur infinitésimale du choix le plus exquis, à laquelle se mêle une

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

On ne sait pas forcément qu'il y en a plein d'espèces différentes, avec des feuillages, des couleurs, des senteurs différentes.

评价该例句:好评差评指正
Premyfuture-TEF

(Homme) Bof… Pourquoi pas une bougie parfumée, là, à gauche ? Ça fait toujours plaisir : à la rose, au jasmin, aux senteurs de forêt…

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Consuelo, du coin de l'œil, guettait Talgo, lequel me regardait de travers. Outre une odeur de galette de maïs brûlée, il y avait dans cette pièce un parfum de suspicion généralisé. L'air brasillait des senteurs de l'arnaque.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接