Il a l'honneur de siéger dans cette assemblée.
他很荣幸能出席这大会。
Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这法官应在某案件中出席审判。
Les représentants du Centre siégeaient au Comité directeur.
代表们参了指导委会。
Siège auto, siège de métal, tube de flexion et d'autres produits.
汽车座椅,金属座椅,等多种管型弯曲产品。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委会委将以身份任职。
Dix partis politiques et 11 indépendants y ont siégé.
有10党和11名独立士在其中占有席位。
Des mesures de sécurité renforcées sont entrées en vigueur au Siège.
在总部强了保安的措施。
Il assurera aussi ces vaccinations pour le personnel quittant le Siège.
它也应该为离开总部的供这类免疫。
Ces déléguées de circonscription sont celles qui siègent aux Assemblées municipales.
这些选区的女性代表会成为市民权代表大会的代表。
Les experts qui y siègent sont élus à titre individuel.
在委会任职的专家以身份当选。
Certains États qui siègent ici ne sont pas parties au TNP.
我认识到,这里有些国家不是《不扩散条约》的缔约国。
Et il ne s'agit pas seulement d'informations concernant le Siège.
广播的内容不仅仅限于总部的新闻。
Le programme d'assurance qualité doit être coordonné et exécuté au Siège.
这项方案必须在总部进行协调和执行。
Dans certains districts, les juges siègent une ou deux fois par an.
在有些县法官一年只开庭一、两次。
L'Experte indépendante s'est rendue au "Parlement" alors qu'il siégeait.
独立专家访问了正在开会的“议会”。
Toutes ont eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies.
所有会议均在联合国总部举行。
L'équipe est basée au Siège de l'ONU à New York.
小组设在纽约联合国总部。
Les fonds nécessaires aux bureaux extérieurs leur sont versés par le Siège.
总部以外各办事处所需款项应由总部汇寄。
Parallèlement, les deux bureaux font aussi directement rapport au Siège de l'ONU.
在履行这些职责的同时,两联络处还必须直接向联合国总部汇报工作。
C'était un véritable plaisir de siéger au Conseil en tant que président.
以安理会主席的身份为安理会服务的确是一件高兴的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la dynastie chinoise des Song, au sud, qui siégeait à Hangzhou.
南方中国宋朝,设立在杭州。
Mais serait-elle vraiment la première ouvrière française à siéger au Parlement ?
但是她真会成为第个进入议会法国工人吗?
Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.
看座位于威尼斯广场维托里亚诺纪念堂,是座雄伟白色大理石建筑。
Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.
国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在个很简单却又十分威严宝座上。
Siège du Parlement européen, c’est une ville résolument cosmopolite.
欧洲议会总部,它绝对是个国际化城市。
Nous avons interrogé 2 députés qui siègent depuis longtemps.
我采访了 2 位久坐国会议员。
Des femmes siègent aussi au conseil d’administration de près de 20% des sociétés à l’échelle mondiale.
在全世界范围内,女性在将近20%公司董事会中任职。
A l'extérieur du Palais Bourbon où siègent les sénateurs, des opposants manifestaient.
在参议员坐波旁宫外,反对者正在示威。
La France est divisée en 577 circonscriptions pour 577 parlementaires qui siégeront à l'Assemblée.
法国分为577个选区,577名议员将参加议会。
C'est ici que siègent la plupart des institutions de l'Union européenne ainsi que de nombreuses organisations internationales.
是欧盟大多数所在地也是许多国际组织所在地。
Neil Gorsuch pourra siéger à la Cour suprême.
尼尔·戈萨奇(Neil Gorsuch)将能够在最高法院任职。
Alors, de quoi sera-t-il question, et pourquoi le tribunal siégera-t-il ?
那么,它将是关于什么,为什么法院会开庭呢?
Ces trois partis siègent ensemble à Bruxelles dans le groupe des Conservateurs et réformistes européens.
三个政党在布鲁塞尔欧洲保守派和改革派团体中坐在起。
L'enceinte de l'Assemblée nationale où siègent les députés du pays a été entièrement détruite.
该国代表所在国民议会场地被完全摧毁。
Quel symbole renvoie-t-il en siégeant à l'Assemblée alors qu'il a reconnu être l'auteur de violences conjugales?
- 当他承认自己是家庭暴力始作俑者时,他坐在议会中会发回什么标志?
Jérôme Cahuzac l'a dit ce soir: il ne siégera plus à l'assemblée nationale.
杰罗姆·卡胡扎克今晚说过:他将不再参加国民议会。
Pour protester contre l'inaction des Nations-Unies en Syrie, le pays refuse de siéger au Conseil de sécurité.
为了抗议联合国在叙利亚无所作为,叙利亚拒绝参加安全理事会。
–Si l'orage qui arrive ne force par les autorités à fermer l'aéroport, treize de nos amis siégeront autour de cette table.
“如果当局不因为即将来临暴风雨而关闭场,我将有12位成员出席次会议。”
Les deux hommes s'étaient assurément connus: ils siégeaient sur les mêmes bancs.
两个人当然认识:他坐在同张长椅上。
En France, au temps des rois, je venais siéger à leurs conseils ; j’étais alors, par exemple, la Saint-Barthélemy.
在法国,在国王时代,我来参加他议会。例如,我当时是圣巴塞洛缪节。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释