有奖纠错
| 划词

M. Ghafari (États-Unis d'Amérique) fait observer que, si son gouvernement partage les inquiétudes exprimées au sujet des difficultés éprouvées par la population palestinienne, les résolutions dont la Commission est saisie considèrent les complexités du conflit israélo-palestinien au travers d'un prisme simplificateur qui ne montre qu'une seule victime.

Ghafari先生(美利坚合众国)发表意见说,尽管美国政府也很关切巴勒斯所面临艰难处,但应当提请注意员会之前决议通过粗制三棱镜来看待以色列-巴勒斯冲突复杂性,只关注一个受害

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应, 答应保密, 答应打赌, 答应的, 答应某人做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Donc, on attise les colères, on met en cause les belles paroles des politiciens en affectant un langage très simple, même simplifié, en tout cas simplificateur, simpliste.

因此,我们煽动愤怒, 我们通过影响非语言,甚至, 无论如何化,语言来质政客好话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais nous l’avons dit, à côté de ces vues du ministre niveleur et simplificateur, et qui appartiennent à l’histoire, le chroniqueur est bien forcé de reconnaître les petites visées de l’homme amoureux et du rival jaloux.

可是我们已经说过,喜欢化平位宰相此种意图毕竟属于历史,而另一边,编年史家却不得不明辨多情种和吃醋郎良苦用心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场, 打靶望远镜, 打坝, 打白条, 打摆子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接