Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale.
自埃尔爆发后,整个岛屿被视为一个选。
Montserrat offre aux touristes une vue spectaculaire de la Soufrière, des montagnes vertes et luxuriantes, des sentiers pédestres mondialement réputés, des plages de sable noir isolées, des récifs préservés et un charme empreint de gentillesse.
来蒙特塞拉特旅游的游客可以看到壮观的佛埃尔、满绿林、幽静的自然小径、隐秘的黑色沙滩、原始的岩礁和幽静迷人的风景。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份富利埃口崩塌而损失巨大。
Selon la Puissance administrante, malgré les conditions défavorables causées par l'éruption de la Soufrière et par la destruction d'équipements et de logements qui s'est ensuivie, le tourisme est le secteur, admet-on généralement, qui pourrait assurer à long terme le relèvement économique de Montserrat.
根据管理国提供的资料,尽管埃尔的爆发以及随后基础设施和住房受到的破坏造成了各种不利情况,旅游业依然是振兴蒙特塞拉特经济长期发展的一个部门,这一点得到公认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là s’amassaient depuis de longs siècles d’incalculables et stériles richesses, et c’est en ce district encore peu connu de la Nouvelle-Zélande que l’industrie viendra s’approvisionner, si les soufrières de la Sicile s’épuisent un jour.
那里有无数的富源,千百年来就是这样的地堆着积着,没人理会,将来有一天西西里岛的硫磺矿采完了的时候,工业要找原料必然要找到新西兰的这片不出名的区域里来的。