有奖纠错
| 划词

Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.

"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲财产。

评价该例句:好评差评指正

Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.

(……)1872年他儿子继承了他事业继续实现他心愿。

评价该例句:好评差评指正

Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.

在他身上,干已经只是一连串机械动作而已。

评价该例句:好评差评指正

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,跨过一山谷,充满了连续不断弯路和陡坡。

评价该例句:好评差评指正

La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.

是由一接一题组成,我们意义就是决这些题。”

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.

法庭认定继承文书有效。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une succession de crises complexes en Afrique, au Moyen-Orient et ailleurs.

我们现在面临局面可谓一系列非洲、中东和其他地区复杂危机。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.

不存在上述情况,财产或剩余财产将上缴国库。

评价该例句:好评差评指正

M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.

耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职哈里·霍尔克里。

评价该例句:好评差评指正

Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.

国家继承涉及自然人国籍题。

评价该例句:好评差评指正

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱执行人或继承管理人。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (D.160).

国家继承涉及自然人国籍题(草160)。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (P.162).

国家继承涉及自然人国籍题(临162)。

评价该例句:好评差评指正

En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.

关于遗产,传统上妇女是没有权利继承

评价该例句:好评差评指正

La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.

国籍也可因国家继承而获得。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).

国家继承涉及自然人国籍题(项目160)。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut avoir l'usufruit des biens de la succession de son mari décédé.

她对已故丈夫遗产享有使用权。

评价该例句:好评差评指正

Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.

小型梯流式水坝可能比大坝更为合适。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.

咨询委员会还指出必须鼓励及时继承规划。

评价该例句:好评差评指正

Par résidence habituelle, il faudrait entendre la résidence permanente sur le territoire affecté par la succession.

惯常居住应指在受继承影响领土内常住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hirondeau, hirondelle, hiroshima, hirovite, hirsute, Hirsutella, hirsutisme, hirudination, hirudine, hirudinées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

On a une succession de 40 opérations différentes.

我们连续尝试40种不作工序。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rassuré sur sa succession, il retourne à Lisbonne.

在继权问题上得到保证后,他回到了里斯本。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le dérèglement de ce mécanisme essentiel au sommeil entraîne une succession de mauvaises nuits.

这种对睡眠而言必不可少机制紊乱,会导致多个夜晚睡眠不佳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais attention : la guerre des Gaules, ça n'est pas qu'une succession de sièges !

高卢不仅仅是一系列围城

评价该例句:好评差评指正
Topito

La vie est une succession de premières fois.

生命是一连串第一次。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.

“欧也妮可以把母亲遗产无条件抛弃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry entendit une longue succession de bruits métalliques puis quelque chose qui ressemblait au cliquetis d'une chaîne.

哈利听见许多金撞击响亮声音,以及像链条发出哗啦哗啦声。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Le virus possède sous son enveloppe, son propre ADN. On parle parfois de génomes une succession de gênes.

病毒在其包膜下有自己 DNA。我们有时会称为基因组,即一连串基因。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car constitutionnellement, il ne peut prétendre une nouvelle fois à sa succession.

因为按照宪法规定,他没有资格再次竞选。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.

但他帝国没有抵抗住其后代发起

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

En 2009, une décision de justice met fin à une longue guerre de succession.

2009年,法庭判决结束了一场旷日持久

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jolie succession ! Je n’ai pas vingt écus à donner.

嘿,这笔遗产才有趣哩!我可是没有一百法郎给他。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette succession de 2 chutes possède un des débits les plus puissants.

这连续2个瀑布拥有最强大流量之一。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc il a construit une espèce de succession de petites cascades, décorées de plein de coquillages.

他建造了一种连绵小瀑布,上面装饰着很多贝壳。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Et plus généralement, celui à qui on réserve une succession.

当今我们也指那些家族里可以继人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au fil du temps, cette succession de vasques en gradin a formé un véritable château en coton.

随着时间推移,这层层叠叠盆地连续形成了一座名副其实棉花城堡。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voyez ! répondis-je en lui montrant la succession variée des grès, des calcaires et les premiers indices des terrains ardoisés.

“瞧!”我一面回答他,一面指给他看那些片麻岩、石灰石和页岩。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parfois une succession d’arceaux se déroulait devant nos pas comme les contre-nefs d’une cathédrale gothique.

有时在我们面前出现了一连串拱门,仿佛歌特式教堂走廊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette succession de métamorphoses est un héritage direct des Textes des Sarcophages.

这种连续蜕变是石棺文本直接遗产。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En effet, le cinéma est une succession d'images donnant l'illusion à notre cerveau qu'il s'agit d'un mouvement.

事实上,电影就是一连串影像,给我们大脑一种错觉,认为它是一种运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接