有奖纠错
| 划词

Ces terroristes venaient de la même tanière que ceux qui ont égorgé des passagers le 11 septembre, tué des passagers indiens de façon aussi brutale il y a deux ans, et attaqué lundi l'Assemblée législative du Jammu-et-Cachemire.

这些恐怖分911日割乘客喉咙的人、两年前以同样残酷的式杀害印度乘客的人、以及星期一在查谟米尔袭击议会的人都是同样的货色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sonore, sonorie, sonorisation, sonoriser, sonoriste, sonorité, sonothèque, Sonotone, sonrhaï, Sontoquine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette femme dont Kreattur garde la photo dans sa tanière ?

“就是克利切的照片上那个女人?”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense que c'est très important d'avoir une tanière.

我认为拥有一个自我的空是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La matriarche reste seule à la tanière pour s'occuper de ses petits.

雌性首领独自留在巢里照顾的幼崽。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils chassent chacun de leur côté et rapportent leur butin à la tanière.

自狩猎,并将战利品带回巢穴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils regardaient dans la barricade obscure comme on regarderait dans une tanière de lions.

象窥探一个狮子洞似的望着那黑暗的街垒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute évidence, songea-t-il avec une frayeur soudaine, il s'agissait de la tanière d'un énorme animal.

心里突然感到有些害怕,觉得那肯定是某种巨兽的巢穴。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Après ce qu'ils viennent de vivre, il ne sera pas aisé de les faire sortir de leur tanière.

“鉴于他之前的经历,可能不太容易离开自己的窝。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une tanière ouverte à celui auquel toutes les portes étaient fermées.

这是为每户人家都闭门不纳的那个人敞开着的窝巢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le texte " La tanière du Renard" , un père de famille recueille un kumiho blessé.

在“狐狸巢穴”的故事中,一个家庭的父亲收留了一只受伤的九尾狐。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

C'est-à-dire qu'il s'endorme dans leur tanière pour une longue période.

也就是说,他在他的巢穴里睡了很长时

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Au zoo-refuge de la Tanière, Fripouille s'est presque refait une santé.

在 La Tanière 动物园避难所,Rogue 几乎恢复了健康。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Pour aller au zoo de la Tanière, il faut s'arrêter en gare de Chartres.

要前往 La Tanière 动物园,您必须在沙特尔站下车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

A la Tanière, ces animaux rescapés, victimes de trafic, retraités de laboratoires ou de cirques, trouvent ici un nouveau souffle.

在 La Tanière,这些获救的动物、贩运的受害者、从实验室或马戏团退休,在这里找到了新的生机。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais pour que tout ça fonctionne, il faut au préalable accumuler des bonnes réserves de graisse et se trouver une tanière confortable où s'installer avant l'arrivée de l'hiver.

但要想这一切都起作用,你首先需要有良好的脂肪储备,在冬天到来之前找到一个舒适的巢穴安顿下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Thalcave, devinant sa pensée, secoua la tête. Il savait bien que les animaux n’abandonneraient pas une proie assurée, tant que le jour ne les aurait pas ramenés à leurs sombres tanières.

但是塔卡夫猜到了他的意思,对他摇摇头。他知道那些野兽不会放弃到口的美味的,除非是阳光逼着不得不回巢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les Cheminées se trouvaient ainsi divisées en trois ou quatre chambres, si toutefois on peut donner ce nom à autant de tanières sombres, dont un fauve se fût à peine contenté.

这个洞窟就这样分成了三四房(假如还配得上称房的话),这里面光线黑暗,野兽才满意。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les loups attaquent rarement les humains dans la nature, mais si vous vous aventurez près de leurs tanières ou de leurs lieux de reproduction, vous pourriez être perçu comme une menace.

狼在野外很少攻击人类,但如果您冒险靠近的巢穴或繁殖地,这可能会被认为是一种威胁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, 27 janvier, les passagers du Macquarie étaient installés à bord dans l’étroit roufle du brick. Will Halley n’avait point offert sa cabine aux voyageuses. Politesse peu regrettable, car la tanière était digne de l’ours.

第二天,即127日,麦加利号的乘客上了船,住在狭小的船舱里。船主没有把的房给女客,那房也不干净。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le soleil déclinait et touchait presque à l’horizon, quand l’évêque arriva à l’endroit excommunié. Il reconnut avec un certain battement de cœur qu’il était près de la tanière.

当他走到那无人齿及的地方,太阳正往西沉,几乎到了地平线。他的心怦怦跳动,他知道距那兽穴已经不远。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Achille est colérique, parfois violent, et ses contemporains le qualifient tour à tour de plus que bizarre, bizarre jusqu'à la folie, d'ours farouche et mal laissé qui ne sortait ni ne laissait sortir sa femme de sa tanière.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sophistiquer, sophistiqueur, sophora, sophore, sophrologie, sopor, soporatif, soporeux, soporifique, soppement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接