有奖纠错
| 划词

Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontrôlée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.

发展高速路挤满了喧闹和不守规矩唯利主义及其鲁莽伙伴消费主义车辆,这令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.

生是部精彩奇,在无拘无束扰扰丑闻背后,藏着个我们只能用"叛逆"来形容女人。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种不诚实和不尊重人说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正要求和纯粹是吵闹要求重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车, 电缆存放场, 电缆的心线, 电缆敷设, 电缆敷设船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige n'avait guère approuvé l'arrivée de ces intrus au plumage tapageur.

海德薇还没有认可这些虚有其表外来者。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, ils ne se firent pas grand mal. Les moulinets tapageurs de l’un, l’attente froide de l’autre, prolongeaient la lutte.

起初,两个人谁也没有伤着谁。一个连嚷带喊地乱比划,另一个则冷静地等待着,拖延着这场格斗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

J'en passe mais regardons-nous changer loin des expositions tapageuses, redécouvrant des patrimoines dans l'ardu circuit court...

我继续说下去, 但我们是否希望改变远离华丽展览,在艰巨短路中重新发现遗产. . . . .

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Deux seuls visiteurs, le libraire de la porte Saint-Jacques et Marius, étaient admis à le voir dans sa chaumière d’Austerlitz, nom tapageur qui lui était, pour tout dire, assez désagréable.

只有两个客人,圣雅克门那个书商和马吕斯得许可,可屋里来看他,这名字对他来说,毕竟是喧嚣刺耳

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne l'avait pas tout de suite remarquée car elle portait à présent une robe à fleurs tapageuse qui semblait se fondre entièrement avec la nappe recouvrant son bureau, juste derrière elle.

他一开始没有注意她,因为她穿着一件火红耀眼印花长袍,颜色同她身后书桌上桌布融在一起,简直分不出来。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais les cent tapageurs ne sont-ils pas déjà de trop, et quel symptôme affligeant qu’un pareil mouvement, si restreint qu’il soit, puisse à cette heure se produire au Quartier latin !

但是,这一百个吵闹人不是已经太多了吗,这样运动,无论多么小,都可在拉丁区这个时候发生,这是一个多么令人痛苦症状!

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je sais bien que les quelques jeunes gens qui manifestent ne sont pas toute la jeunesse, et qu’une centaine de tapageurs, dans la rue, font plus de bruit que dix mille travailleurs, studieusement enfermés chez eux.

我很清楚,示威为数不多年轻人并不全是年轻人,街上一百个吵闹闹闹人吵闹,比一万名工人还要吵闹,他们刻意地被关在家里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En plus, la salle commune résonnait ce soir-là d'un incroyable vacarme : apparemment, Fred et George avaient enfin mis au point une boîte à Flemme dont ils faisaient la démonstration à tour de rôle devant un public enthousiaste et tapageur.

弗雷德和乔治好像终于完善了一种速效逃课糖,正在向起哄喝彩人群演示。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! par tous les saints de l’olympe et par tous les dieux du paradis, je n’étais pas fait pour être parisien, c’est-à-dire pour ricocher à jamais, comme un volant entre deux raquettes, du groupe des flâneurs au groupe des tapageurs !

啊!我向林匹斯每个圣者和天堂里每位天神宣告,我原就不该做巴黎人,就是说,永远象个羽毛球似,在两个网拍间来去,一下落在吊儿郎当人堆里,一下又落在调皮捣蛋人堆里!

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le Hutong est dans les villes tapageuses le coin le plus calme.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pas d'enseigne ni de devanture tapageuse.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il tourne à précipitamment la tête en direction de la table de Serpentard, sous des rires et des applaudissements tapageur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器, 电离剂, 电离介质, 电离能, 电离能力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接