有奖纠错
| 划词

Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.

国际社会对种族灭绝做出的反应太晚而

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.

相反,它是姗姗来迟的回应。

评价该例句:好评差评指正

Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.

司法拖延过久,会变成剥夺司法。

评价该例句:好评差评指正

De même, la publication relativement tardive du rapport laisse beaucoup à désirer.

今年的报告再次缺少有效地评估安理会工作所需要的必要资料。

评价该例句:好评差评指正

Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».

迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势的象。

评价该例句:好评差评指正

Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.

我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé.

同一时期,怀孕期间患晚期中毒的妇女人数提高了三倍。

评价该例句:好评差评指正

Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.

对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。

评价该例句:好评差评指正

Bonsoir Mesdames et Messieurs, et merci d'être venus à une heure aussi tardive.

女士们、先生们,晚上好,感谢你们这么晚还到场。

评价该例句:好评差评指正

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目适当,可安排在晚上较晚的时段播出。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?

但这难道是太少、太晚了吗?

评价该例句:好评差评指正

La question des réserves tardives mérite examen.

有理由对过迟的保留的主题进一步加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves tardives posent des problèmes particuliers.

迟于规定时间提出的保留带来了特别的问题。

评价该例句:好评差评指正

La parution tardive des documents reste préoccupante.

文件逾期印发问题仍然令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation tardive des marchandises constitue un cas particulier.

一个特殊的判例是逾期接受货物。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.

因此,他们符合参加迟交的索赔方案的资格。

评价该例句:好评差评指正

La réserve tardive deviendrait donc un amendement au traité.

因此,逾期的保留将成为条约的修正案。

评价该例句:好评差评指正

Notre réaction a toujours été lente et tardive.

我们一向行动缓慢,采取行动时总是太晚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, vu l'heure tardive, nous nous en abstiendrons.

但鉴于时间已晚,我们将再这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸, 丙基, 丙阶酚醛树脂, 丙胩, 丙膦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un sceau de la période Minoenne tardive vers.

一枚期米诺斯时期的印章。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L’heure était tardive et la famille était déjà couchée.

时间已经,大家都已经上床睡觉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs " drakkar" , c'est vraiment une invention hyper tardive, 19e siècle, c'est une… une invention romantique ?

另外,维京龙头战舰其实是一个的发明,是19世纪的发明,是浪漫主义时期的发明?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.

光艳照人的德·费瓦克元帅夫人一边进来,一边为时间已致歉。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et tout ça sans compter la rentrée tardive et toutes les vacances bien évidemment.

当然这一切都没有算上开学和所有的假期。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.

热浪使人窒息,使现在已经,而且现在只是五月份。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait brusquement changé et les chaleurs tardives avaient tout d'un coup fait place aux fraîcheurs.

因为倏忽间的季节变化促使凉爽一下子代替秋热。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry tourna la tête et vit qu'en dépit de l'heure tardive, Mrs Weasley n'était pas seule.

哈利环顾一下周围,才发现尽管天色已经,韦斯莱夫人却并不是独自一人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Déjà, la Liste Royale Sumérienne est assez tardive : 800 ans après le règne supposé de Gilgamesh.

苏美尔王室名单出现的已经:在所谓的吉尔伽美之后的800年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les légendes tardives font d'Hercule un héros fondateur de cités comme Cadix, Séville ou Barcelone.

期的传说将大力神称为加的斯、塞维利亚或巴塞罗那等城市的创建者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une canicule estivale tardive qui devrait tourmenter les soirées grenobloises jusqu'à mercredi.

- 夏末的热浪将折磨格勒诺布尔的夜直到周三。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Prise de conscience tardive et restauration active qui font parfois la une des journaux.

迟到的意识和积极的恢复有时会成为头条新闻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc promis : à chaque fois, on tentera de bien distinguer l'authentique légende coréenne de ses versions plus tardives.

每次我们都会尽力清楚地区分真实的韩国传说和后来流传的版本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les associations dénoncent une communication tardive et irresponsable.

协会谴责迟到和不负责任的沟通。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une autorisation jugée par la France limitée et trop tardive.

法国认为这一授权有限且为时已

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sa vie est aussi celle de rendez-vous manqués et de consécration tardive.

她的人生也是一场失约和迟来的奉献。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Vagues de chaleur durables, tardives et intenses sur toute la moitié sud du pays.

持续、迟来的强烈热浪席卷该国整个南半部。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Manuel Valls balaie aussi les critiques concernant la visite tardive de Bernard Cazeneuve sur place.

曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)还扫除有关伯纳德·卡泽纳夫(Bernard Cazeneuve)期访问该遗址的批评。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

C'est une année tardive par rapport à l'an dernier, qui était très précoce malheureusement.

- 与去年相比,今年,不幸的是,去年还早。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Episode caniculaire durable et remarquable par son arrivée tardive, nous dit Météo-France.

法国气象局表示,由于热浪来得较,因此造成持久且引人注目的热浪事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接