有奖纠错
| 划词

La plupart des citadins pauvres vivent dans des taudis.

城市地穷人多数居住在贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté urbaine est généralement associée aux taudis et autres logements non viables.

与城市贫穷相联系一般是贫民和不可维持住房。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre les cibles visant les taudis, le gouvernement central joue un rôle essentiel.

中央政府作用和贡献是决定国家在贫民窟目标上表现如何关键因素。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure actuelle, un milliard de personnes vivent dans des taudis et des quartiers déshérités.

目前有10亿民众生活在贫民和得不到任何基本服务之中。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.

所以,环境难民只能入南亚和非洲城市贫民

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport d'ONU-Habitat, près d'un tiers de tous les citadins habitent des taudis.

人居署报告,所有城市居民中将近三分之一人生活在贫民窟中。

评价该例句:好评差评指正

La croissance urbaine devient synonyme de multiplication des taudis.

城市增长与贫民窟增多越来越成为同义词。

评价该例句:好评差评指正

Les taudis sont la face la plus visible de la pauvreté.

贫民窟最能反映贫困状况。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait construit une université pour les habitats de taudis en Inde.

它已经在印度为贫民居住者建立了一所大学。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux thèmes du Forum étaient l'urbanisation et des villes sans taudis.

该届论坛会议主题为可持续城市发展及没有贫民窟城市。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une action ciblée, les populations des taudis continueront donc de s'accroître.

如不作出必要干预,贫民窟居民人数将继续增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces recherches consistent notamment en des études de cas des taudis dans 37 villes.

这些研究工作包括对37座城市中贫民窟进行个案研究。

评价该例句:好评差评指正

En Asie du Sud et en Afrique subsaharienne, la population urbaine vit majoritairement dans des taudis.

在南亚和撒南非洲,目前都市人口多数是住在贫民内。

评价该例句:好评差评指正

Les taudis sont l'expression concrète de la pauvreté urbaine et de l'exclusion sociale.

贫民是都市贫穷和会排斥具体表征。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers résultats résumés révèlent qu'un tiers de la population citadine mondiale vit dans des taudis.

初步成果汇总表明,世界上城市人口中有三分之一居住在贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la population des taudis met à mal les maigres ressources des autorités municipales.

贫民人口增长已使市政府稀少资源进一步短缺。

评价该例句:好评差评指正

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民开展工作。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.

城市化迅速发展继续给贫民窟居住者生活带来压力。

评价该例句:好评差评指正

L'argent dépensé pour tous leurs séminaires serait mieux employé s'il était utilisé pour assainir les taudis.

他们花费在各种讨论会上钱应该用来改善贫民状况。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat estime que 62 % de la population urbaine de l'Afrique subsaharienne vit actuellement dans des taudis.

人居署估计撒哈拉以南非洲62%城市人口生活在贫民窟条件之下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评, 点破, 点奇异性, 点球, 点缺陷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils s’accroupissent, adossés les uns aux autres, dans une espèce de destin taudis.

他们彼此背靠着背,蹲在一种黑洞似命运里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’y avait plus de pain dans le taudis, mais il y avait encore du tabac.

里已没有面包,却还有烟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.

这是个丑陋不堪破窑,她感到自己自由了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi soit-il ! cria Nanon en ouvrant la porte de son taudis.

“好吧,一言为定!”拿侬打开她黑房间门嚷道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

一支蜡烛在她身旁燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室凄惨和破败。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais au final il a donné son nom à la maladie des gens qui acceptent de vivre dans un taudis.

最后他以愿意住在贫民人命名了这种弊病。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait de la lumière dans le taudis Jondrette.

容德雷特里却有着光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Mais devant, des taudis s'installent, amoncellement de misère humaine, évacués pendant la Deuxième Guerre mondiale.

在前面, 棚屋正在安顿人类苦难在第二次世界大战期间被疏散。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Ils travaillent au noir, sans aucune couverture sociale, habitant dans des taudis et risquent d'être expulsés.

他们在没有任何社会保障情况从事非正规工作,生活在贫民,面临被驱逐出境危险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le taudis était tellement obscur que les gens qui venaient du dehors éprouvaient en y pénétrant un effet d’entrée de cave.

是那么阴暗,从外面刚走进去人会以为是进了地窖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne pouvait s’imaginer que ce fût vraiment cette créature divine qu’il apercevait au milieu de ces êtres immondes dans ce taudis monstrueux.

他不能想象是,出现在这种丑恶里这群邋遢瘪三当中竟真会是那个天女似人儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le bonhomme ne lui faisait même plus l’effet d’être vieux, ni d’être pauvre. Elle trouvait Jean Valjean beau, de même qu’elle trouvait le taudis joli.

这老人,在她心目中,好象已了一个既不老也不人。她觉得冉阿让美,正如她觉得这间破屋子漂亮一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un taudis confisqué par la justice il y a 2 ans, puis confié à cette association pour en faire des logements sociaux.

- 一间小屋在 2 年前被法院没收,然后委托该协会将其变社会住房。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius occupait dans la masure Gorbeau, moyennant le prix annuel de trente francs, un taudis sans cheminée qualifié cabinet où il n’y avait, en fait de meubles, que l’indispensable.

马吕斯在那戈尔博老屋里每年花上三十法郎租金,占了一间名为办公室而没有壁炉破烂屋子,至于里面家具只是些必不可少而已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ô place Maubert ! Ô place Dauphine, Quand, dans le taudis frais et printanier, Tu tirais ton bas sur ta jambe fine, Je voyais un astre au fond du grenier.

呵莫贝尔广场!呵太子妃广场!在那春意盎然小楼上,当你把长袜穿到你秀美大腿上,我看见一颗明星出现在阁楼里。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Le soir, elle rentre à son taudis, le long des trottoirs blancs de gelée, grelottante sous son mince châle noire, maigre et furtive, avec cette hâte peureuse des pauvres bêtes abandonnées.

晚上,她回到她简陋小屋,沿着冻住白色人行道,在她那单薄黑色披肩哆嗦,瘦弱,小心翼翼,还带着被遗弃那种惊恐急切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il donnait trois francs par mois à la vieille principale locataire pour qu’elle vînt balayer le taudis et lui apporter chaque matin un peu d’eau chaude, un œuf frais et un pain d’un sou.

他每月付三个法郎给那当二房东老妇人,让她打扫屋子,每天早晨送他一点热水,一个新鲜蛋和一个苏面包。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au début du 20e siècle, Paris est un des centres du monde : En centre-ville, Haussmann a rasé les taudis, qui sont relégués dans " la Zone" , tout autour de Paris.

在20世纪初,巴黎是世界中心之一:在巴黎市中心,奥斯曼将巴黎各地贫民夷为平地,这些贫民被降级为“郊区”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La chandelle, où un large champignon s’était formé, éclairait à peine l’immense taudis, le brasier s’était terni, et toutes ces têtes monstrueuses faisaient des ombres difformes sur les murs et au plafond.

烛芯上结了个大烛花,把那空阔破烂屋子照得朦朦胧胧,煤火也暗去了,所有那些鬼怪似脑袋把一些不影子映在墙壁和天花板上。

评价该例句:好评差评指正
马赛

On ne peut pas laisser les gens vivre dans un taudis comme ça.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题, 点铁成金, 点头, 点头表示赞同, 点头哈腰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接