有奖纠错
| 划词

Il accepte séance tenante.

他立即同意了。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous exigeons, ce sont des actes, séance tenante.

我们要求的是行动——今天开始行动,现在就开始行动。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces réponses, le Bureau a regroupé les thèmes intersectoriels.

主席团在合并贯穿各领域的主题时考虑到这些反应。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cette importante décision, la Mission a accru ses activités.

出于对该重要决定的重助团增加了活动。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻的指控。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces recommandations, le Gouvernement a commencé à œuvrer dans ces trois domaines.

按照这些建议,政府已经开始在这三个方面做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cette proposition, l'Assemblée générale est également revenue sur la proposition d'organiser une mission conjointe.

大会考虑到这项建议,又对它进行了审议并其变成一项联合行动。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de la pratique courante, le paragraphe 1 établit une distinction entre instructions de paiement et notification.

第1款反映通的做法,承认付款指示是不同于通知的概念。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte du caractère multidimensionnel de la pauvreté, ces objectifs concernent des domaines comme l'éducation, la santé et l'emploi.

《千年发展目标》考虑到贫困多方面的特点,采取了从教育、保健和就业等问题着手的办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Tenant compte de votre appel, Monsieur le Président, je serai très bref.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):主席先生,我注意到你的呼吁,因此简短的发言。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cette situation, la mission a fait les recommandations suivantes relatives à la phase IV de l'Initiative

这只会使农村家庭的贫穷程度加剧并恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de surveillance ont été interrompues séance tenante et les équipes ont regagné leurs véhicules, quittant la zone en cause.

检查工立即中止,检查组返回汽车,离开这个地区。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de l'esprit et de la lettre de cette disposition constitutionnelle, la loi de réglementation de l'emploi reconnaît ce droit.

管辖劳动问题的法律在字面和精神上都承认这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ceci, le Gouvernement indien a ajourné les réformes dans les secteurs des banques, des assurances et de l'industrie lourde.

鉴于这种情况,印度政府推迟了对银行、保险和重型制造业的改革。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces points de vue, le Groupe de travail est convenu de conserver l'alinéa a) quant au fond sans modification.

考虑到这些意见,工组同意原封不动的保留(a)项的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Je demande formellement et solennellement aux autorités iraquiennes qu'elles exécutent, séance tenante et sans conditions, les résolutions de l'Organisation des Nations Unies.

我正式和庄严地请伊拉克当局紧急和无条件地实施联合国所通过的决议。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces aspects, je voudrais demander aux représentants des institutions spécialisées ce qu'ils croient être les motifs d'activités criminelles actuelles.

考虑到这些问题,我要问一问专门机构代表:他们认为目前犯罪活动的动机是什么。

评价该例句:好评差评指正

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cet objectif, les services concernés doivent viser les quatre réalisations escomptées définies au paragraphe 11 du budget du compte d'appui.

预算文件第11段中为有关厅处设定了四项预期成果。

评价该例句:好评差评指正

M. Korneev (Fédération de Russie) pense qu'au troisième alinéa du préambule, la formule "Tenant compte de" serait la plus neutre et la plus acceptable.

Korneev先生(俄罗斯联邦)认为,在序言第三段中,“Taking into account”一词是中性的措词,因此是最令人满意的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导, 当牧羊人, 当年, 当年枯属, 当牛作马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

Tenant son fruit chéri entre les mains, il ouvrit la bouche pour l'engloutir.

它拿着心爱的果实,正要张嘴吞下去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il loua même, séance tenante, un logement aux Coupeau, le logement vacant du sixième, dans le corridor des Lorilleux.

他又当场租给古波夫妇一个住所。那是七楼的一间没有人租用的空房,正好和罗利欧夫妇在同一个门廊里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ils deviennent voisins… Evidemment, ça ne loupe pas, les nouveaux venus entreprennent séance tenante de mettre promptement dehors les anciens locataires.

他们成为了邻居… … 显然,新来者立即开始迫使旧房客离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cet après-midi, il y aura la Polonaise I.Swiatek, la tenante du titre, sur ce central.

今天下午,这位中锋将坐上卫波兰选手I.Swiatek。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

La Zambie, pourtant tenante du titre, qui n'a pas réussi à battre l’Ethiopie.

赞比亚,尽管拥有,但未能击败埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'autre demi-finale opposera vendredi la tenante du titre Serena Williams à la Chinoise Li Na.

另一场半决将在周五的卫塞雷娜·威廉姆斯和中国的李娜之间进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La tenante du titre est au rendez-vous.

标题持有人在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La Niçoise de 19 ans a éliminé la tenante du titre et numéro 2 mondiale B.Krejcikova.

19 岁的 Niçoise 淘汰了卫和世界排名第二的 B.Krejcikova。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malheureusement, le pauvre a été grillé et il  a été pendu séance tenante.

不幸的是,这个可怜的家伙被烤了,他被当场绞死了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le tableau féminin de Roland-Garros a connu l'élimination dès le deuxième tour de l'Américaine Serena Williams, N.1 mondiale et tenante du titre.

罗兰-加洛斯的女子抽签在世界排名第一和的美国人塞雷娜·威廉姆斯的第二轮中被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La finale dames entre la Polonaise Iga Swiatek, tenante du titre, et la Tchèque Karolina Muchova se jouera ce samedi à 15h, court Philippe-Chatrier.

女子决将在本周六下午 3 点在 Philippe-Chatrier 进行,决将在卫波兰选手 Iga Swiatek 和捷克选手 Karolina Muchova 之间进行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je veux bien être votre témoin, dit Liéven, mais à une condition : si vous ne blessez pas votre homme, vous vous battrez avec moi, séance tenante.

“我愿意当您的证人,”列万说,“但有一个条件:如果您伤不了那个人,您得跟我决斗,当场。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Sharapova, revient en finale d'un tournoi dont elle est la tenante du titre après son succès sur Victoria Azarenka.

莎拉波娃重返决,在战胜维多利亚·阿扎伦卡之后,她是该锦标得主。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Tenant un discours à Paris devant un parterre de diplomates français, M. Fabius a déclaré que si les efforts pour lancer les négociations se retrouvaient dans une impasse, Paris reconnaîtrait un Etat Palestinien.

在巴黎对法国外交官的听众讲话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne vous occupez donc pas de cela. Nous avons, à ce que je crois, place del Popolo, une chambre particulière ; j’y ferai porter les costumes que vous voudrez bien m’indiquer, et nous nous masquerons séance tenante.

“那件事你们不必担心。我想我在波波罗广场大概能有一间私室。你们不论选中了什么服装,我都可以叫人送去,你们可以到那儿去换装。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

Actuellement sur le court, c'est la tenante du titre, celle qui a remporté le tournoi l'an dernier, la Polonaise Iga Swiatek, elle est opposée à l'Ukrainienne Kostyuk, on retrouve en direct de Roland-Garros Eric Mamruth.

目前在球场上,它是的持有者,去年赢得锦标的波兰人伊加·斯维亚特克,她反对乌克兰的科斯秋克,我们发现住在罗兰-加洛斯·埃里克·马姆鲁斯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi quand cette année-là, la demi-mondaine raconta à M. Verdurin qu’elle avait fait la connaissance d’un homme charmant, M. Swann, et insinua qu’il serait très heureux d’être reçu chez eux, M. Verdurin transmit-il séance tenante la requête à sa femme.

就这样,那一年当那位半上流社会中人对维尔迪兰先生说,她认识了一个很可爱的人,叫做斯万先生,同时暗示他很想受到他们接待的时候,维尔迪兰先生当场就把这个请求转告他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

LB : Avec le Tournoi des VI Nations. Le Pays-de-Galles prend la tête de la compétition en battant l'Angleterre pourtant tenante du titre, 40-24. Un peu plus tôt, l'Irlande a facilement dominé l'Italie sur le score de 48 à 10.

LB:与六国锦标。威尔士以40-24击败卫英格兰,率先夺。早些时候,爱尔兰以48比10轻松控制了意大利。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Tenant ces propos lors d'une conférence de presse à l'issue d'un entretien avec son homologue japonais Fumio Kishida, M. Kerry a également fait part de sa volonté de négocier avec la RPDC, ajoutant que les Etats-Unis sont un négociateur " disponible" .

在与日本总统岸田文雄(Fumio Kishida)会晤后的新闻发布会上,克里还表示愿意与朝鲜谈判,并补充说,美国是一个“可用”的谈判代表。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Tenant son glaive à deux mains, il fouettait l'air de la pointe.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的, 当天的命令, 当天的账已清讫, 当天快亮的时候, 当天清讫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接