Il viole en outre quotidiennement l'espace aérien libanais, terrorisant la population avec le « bang » de ses avions supersoniques.
色列每天都进入黎巴嫩领空,飞机的轰呜声恐吓人民。
Il n'indique pas que, depuis huit années consécutives, ces terroristes ont soumis la partie sud de mon pays à un flot incessant de roquettes et de mortiers tirés depuis Gaza sur Israël, terrorisant, mutilant et tuant des civils israéliens.
报告没有指出,连续8年来,这些恐怖主义分子将我国南部变成了从加沙向色列无休止密集发射火箭迫炮的场,色列平民感到恐怖、使他们致残遭杀生之祸。
Quand des pays arrogants permettent que la voix des armes et des bombes l'emporte et pensent qu'en tuant, terrorisant et en affamant les civils innocents ils atteignent leurs objectifs politiques ou qu'ils obtiendront la paix, ils se trompent lourdement.
如果傲慢的国家允许枪炮声占据上风,为通过杀戮、恐吓无辜平民并使其挨饿,他们就能达到其政治目的或为其带来平,他们完全错了。
Au moyen de bulldozers blindés, de chars et d'hélicoptères de combat, les forces d'occupation israéliennes ont lancé des raids dans la zone, terrorisant la population civile et détruisant des dizaines d'habitations dont certaines même ont été attaquées alors que leurs occupants s'y trouvaient toujours.
色列占领军动用装甲推土机、坦克战斗直升机,对这一区发起突袭,使平民惊恐不安,并且摧毁了数10所房屋,甚至在有些房子里面还有人的时候就发动进攻。
Les tirs de roquette Qassam depuis Gaza se poursuivent en ce moment même et ils visent expressément la population civile, ciblant et terrorisant des civils innocents qui sont couchés dans leurs lits, assis dans leurs salles de séjour ou qui emmènent leurs enfants à l'école.
就在现在,从加沙发射卡萨姆火箭弹的情况正在继续,蓄意针对平民社区,瞄准并恐吓睡在自己床上、坐在自己起居室里或是带孩子上学的无辜平民。
Ce périple a été remarquable, d'un État voyou et hors-la-loi, dont le Gouvernement restait au pouvoir en terrorisant ses citoyens, à un Gouvernement élu qui est véritablement en train de réintégrer le pays, avec l'aide de la communauté internationale, dans la société des nations civilisées.
伊拉克曾经是一个流氓、无视法律的国家,其政府通过恐吓公民来维持权力,但现在已经通过举产生了政府,在国际社会的帮助下,从实质意义上使我们开始重新融入文明国家的行列,这是一段了不起的征程。
Pour la huitième journée consécutive, les forces d'occupation israéliennes ont mené des raids aériens et tiré des obus contre le peuple palestinien dans tout le territoire palestinien occupé, terrorisant la population civile et mettant en péril la vie de centaines de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées.
色列占领军连续第八天对整个巴勒斯坦被占领土上的巴勒斯坦人民进行空袭炮轰,恐吓平民并危及包括妇女、儿童老年人在内的千百人的生命。
La Commission conclut également que les restrictions imposées par les Janjaouid à la population des camps de déplacés - en particulier aux femmes - en la terrorisant par des viols ou des assassinats ou des menaces d'atteinte à la vie ou à l'intégrité corporelle représentent une grave privation de liberté physique qui enfreint les règles du droit international.
委员会还发现,金戈维德民兵对难民营内的流离失所者,特别是妇女进行恐吓,通过强奸或杀害或威胁对生命人身施暴力的行为,对他们实施各种限制,这已构成对人身自由的严重剥夺,违反了国际法规则。
Cette arrestation, effectuée selon les méthodes terroristes et à la manière de la Gestapo en recourant à des ex-plosifs pour pénétrer dans la maison et en terrorisant et en ligotant les enfants, n'est que l'exemple le plus récent et le plus frappant de la série d'actes criminels, immo-raux et inspirés par des motifs politiques commis par l'OTAN sous le couvert du Tribunal de La Haye en vue d'effrayer et d'asservir les Serbes.
此次逮捕是恐怖主义的方式盖世太保的形式进行,即用炸药破门而入,恐吓儿童并予捆绑,这就是北约假借海牙法庭名义最近进行一系列犯罪、不道德具有政治动机的行为的严重事例,其目的为吓唬奴役塞尔维亚人民。
Le 12 novembre au matin, un détachement des forces d'occupation israéliennes composé de 20 jeeps militaires et d'au moins 10 tanks et bénéficiant de l'appui aérien d'hélicoptères Apache, a investi le village de Tel, au sud de Naplouse; les forces israéliennes ont perquisitionné des dizaines de maisons de civils, terrorisant leurs habitants, tué sans raison un homme sans défense, Mohamed Al-Raihan, 25 ans, perpétrant ainsi une nouvelle exécution sommaire, arrêté au moins 40 civils et démoli plusieurs maisons.
12日早晨,色列占领军在20辆军用吉普至少10辆坦克的装备下,并在若干架阿帕奇直升机配合下,对纳布卢斯市南部的Tel村进行了侵略,袭了数十座平民的房屋,恐吓那里的居民,杀害了手无寸铁的25岁男子Mohamed Al-Raihan, 犯下了无谓的即决处决的罪行,至少逮捕了40名平民并推倒了若干座居民房屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。