有奖纠错
| 划词

Le système d’ouverture des portes des tubes de torpilles 1 et 2.

该系统为打开大门的鱼雷管, 1及2 。

评价该例句:好评差评指正

Le financement massif des guerres, de la lutte contre le terrorisme et de la sécurité torpille bien souvent le programme de développement.

为战争、反恐怖主义和安全大规模筹资的做法往往干扰发展议程。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国就业战略不受全球劳动力流动的干扰。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que des mesures prises par les Israéliens sur le terrain sont tout à fait contre-productives en ce qu'elles torpillent la tâche délicate et méritoire entreprise par le Quatuor pour rétablir la paix.

现在的情况是,以色列在实地采取的措施完全适得其反,因为种措施能有损于四方值得称道的旨在恢复和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

On trouvait dans les manuels scolaires des rudiments de mathématiques et de sciences, mais les illustrations montraient notamment des torpilles et des fusils, ce qui était le signe d'une certaine acceptation de la culture de la guerre.

教科书中包括最基本的数学和科学内些书中的插图画的是鱼雷和枪炮,战争文化已经在一定程度上得到了认

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également examiné la possibilité de réduire le seuil relatif aux sous-marins en le ramenant de 750 à 50 tonnes, et de ne plus faire mention des missiles et des torpilles, ce qui permettrait d'inclure les sous-marins de poche.

组还讨论了将潜水艇的吨位从750公吨降至50公吨以及能不提及导弹和鱼雷(其中包括小型潜水艇)的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis reconnaissent les conséquences effroyables qu'ont ces tueurs cachés sur des personnes innocentes, dont les vies et la capacité de subsistance sont brisées par des engins comme les torpilles terrestres laissées dans plus de 60 pays du monde à la suite de conflits passés.

美国知道些暗藏的杀手给无辜平民造成的痛苦后果。 无辜平民的生命和生计正在由于世界各地的60多个国中的从过去的战争中遗留下来的像陆地鱼雷样的装置而遭到无情的粉碎。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a aussi étudié la possibilité de ramener le seuil relatif au tonnage des navires de guerre à 150 tonnes et le seuil relatif au tonnage des sous-marins à 50 tonnes, tout en conservant une portée limite d'au moins 25 kilomètres pour les missiles et les torpilles.

组审议的问题还包括将水面舰只吨位降至150公吨的以及将潜水艇吨位降至50公吨,同时将导弹和鱼雷的射程保持为至少25公里。

评价该例句:好评差评指正

D'autoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations essentielles de CFC destinés aux inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques et de CFC-113 pour l'entretien des torpilles comme spécifié à l'annexe I du rapport de la treizième Réunion des Parties.

批准在缔约方第十三次会议报告附件一中具体列的、为满足用于治疗哮喘和慢性阻塞性肺病的计量吸入器的氟氯化碳必要用途及用于鱼雷保养的氟氯化碳-113的必要生产和消费数量。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'engagement de notification concernant la sixième catégorie du Registre a été élargi, ce qui se traduira par l'échange d'un plus grand nombre de données sur les navires de guerre et les sous-marins, notamment tous les vaisseaux d'une capacité inférieure à 500 tonnes qui sont armés de missiles ou de torpilles d'une portée de 25 kilomètres au minimum.

其次,有关登记册第六类的通知责任已经扩大。 将拓宽有关军舰和潜艇的信息交换的范围,其中包括在500公吨一最低限度下装备了射程达到或超过25公里的导弹和/或鱼雷的海军船只。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes obligés de déplorer non seulement les violations de la Ligne bleue et de la résolution 425 (1978), qui se poursuivent en ce moment même, mais plus encore, nous déplorons le fait qu'un État Membre de l'ONU, qui est également membre du Conseil de sécurité, torpille délibérément la mise en oeuvre d'une résolution d'un organe dont il est membre.

方面,我们不得不感到遗憾,不仅是蓝线受到侵犯以及第425(1978)号决议被违反——就在我们发言时仍在继续,更有甚者,联合国的一个会员国——也是安全理事会的一个成员——正蓄意破坏一它是其成员的机构的决议的执行。

评价该例句:好评差评指正

Le débat relatif aux navires de guerre a porté sur la diminution du seuil relatif au tonnage des bâtiments de guerre, plus particulièrement sur les incidences qu'aurait un abaissement de ce seuil qui serait ramené de 750 à 400 tonnes ainsi que sur l'option consistant à supprimer les limites de portée pour les missiles et les torpilles, ce qui permettrait notamment d'inclure les mouilleurs de mines.

关于军舰的讨论,主要是降低水面舰只的吨位问题,特别是将吨位从750公吨降至400公吨后的所涉问题以及取消对导弹和鱼雷射程限制的做法,将包括布雷舰。

评价该例句:好评差评指正

Pour la catégorie VI (navires de guerre), les discussions ont porté sur les aspects suivants: possibilité de ramener de 750 à 400 tonnes le seuil relatif au tonnage des embarcations de surface; incidences d'une éventuelle réduction du seuil à 150 tonnes, qui permettrait d'inclure une grande variété de bâtiments, en particulier les mouilleurs de mines; possibilité de ramener à 50 tonnes le seuil relatif au tonnage des sous-marins; et dispositions relatives à la portée des missiles et des torpilles.

对于第六类武器(战舰),集中讨论了如下问题:是否能将海面舰艇吨位从750吨降至400吨;如果将吨位降至150吨,从而涵盖多种类型船只,特别是布雷舰艇,会有何意义;是否应将潜艇吨位降至50吨;以及导弹和鱼雷射程方面的规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser, dévitaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qui l’avait mise là, cette torpille ? demanda Pencroff, qui ne voulait pas se rendre.

“那么谁布的水雷呢?”潘克洛夫问道,他还不能表示同意。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! ce cylindre est tout ce qui reste d’une torpille !

的!这个铁筒就水雷的!”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi donc, tout s’expliquait par l’explosion sous-marine de cette torpille.

,水雷在海底爆炸把一切疑问都解释清楚了。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! Tout s’expliquait, tout… excepté la présence de cette torpille dans les eaux du canal !

的!一切都真相大白了,现在只剩下一个问题——海峡里的水雷怎么来的?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Classe des cartilagineux, ordre des chondroptérygiens, à branchies fixes, sous-ordre des sélaciens, famille des raies, genre des torpilles ! »

“软骨纲,软鳍目,固定鳃,横口次目,鳐鱼科,电鳐属。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En premier c'est d'insérer une petite torpille entre les croyances et les valeurs d'une personne.

首先在一个人的信仰和价值观入一个小鱼雷。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

À une torpille qui eût détruit une frégate cuirassée aussi facilement qu’une simple barque de pêche, le Speedy n’avait pu résister !

装甲舰碰到这种水雷,也会象渔船似的毫不困难地被炸毁,飞快号碰上以后,当然更经受不起了!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette torpille ça peut être une croyance vacillante qui va remettre en cause le mode de pensée de la personne.

这种鱼雷可能一种摇摆不定的信念,将挑战这个人的思维方式。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Dis donc, c'est pas une torpille ?

比如说,这不鱼雷吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Non, la méthode la plus efficace, disent les spécialistes, c'est un robot déployé depuis un navire de surface ou une mine torpille ou encore une mine mobile qui se pose à côté du tube et qui est actionnée à distance.

不,最有效的方法,专家说,它从水面舰艇或鱼雷水雷甚至移动水雷部署的机器人,它降落在管道旁边并在远处激活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La Russie a également annoncé avoir produit ses 1res torpilles nucléaires Poséidon présentées comme dévastatrices et indestructibles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dévoisé, dévole, dévoloppante, dévoltage, dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接