有奖纠错
| 划词

L'État partie devrait, en priorité, criminaliser la torture.

缔约国应该个优先事项,将刑定项具体的法定罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes armés se livreraient également à la torture.

武装集团也肆意实行刑。

评价该例句:好评差评指正

Nulle procédure fondée sur la torture ne peut être équitable.

没有任何类依据于刑的审理程序是公正的。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes armés sont également accusés de pratiquer la torture.

武装团伙也受到刑的指控。

评价该例句:好评差评指正

Elles risquent de subir la torture, le viol et des sévices.

他们可能会遭到拷打、强奸和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes auraient été victimes de torture ou d'exécution extrajudiciaire.

据称受害人受到刑或法外处决。

评价该例句:好评差评指正

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对口供的严重依赖,给警方施加了逼供的压力。

评价该例句:好评差评指正

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

他感到他受到追捕,了避免遭到刑,他逃离了。

评价该例句:好评差评指正

Il a alors parlé des tortures subies et a signé un procès-verbal.

他当时就说出了遭到刑,并签署了份记录。

评价该例句:好评差评指正

On craint qu'il ne soit soumis à la torture.

人们担心他有可能遭到刑。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des plaintes adressées contre ces tortures est restée sans suite.

刑提出的大多数控诉没有任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.

未发生刑,有侮人格的待遇,或其他任何形式的虐待行

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni entend combattre la torture, où qu'elle se pratique.

联合王国承诺打击在任何地点和任何时间出现的刑。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande aussi de faire de la torture un crime imprescriptible.

委员会还建议,缔约国将刑列项不适用时效的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne constitue donc pas une torture au sens de la Convention.

因此,并不构成《公约》之下的刑。

评价该例句:好评差评指正

De même, on l'a empêché de porter plainte pour tortures aggravées.

也不准他对严重刑案行使申诉权。

评价该例句:好评差评指正

Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.

在劳教所中,他遭到严刑拷打。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont eu aussi des entretiens avec des victimes présumées de torture.

也会见了据称是刑受害者的人。

评价该例句:好评差评指正

On fait souvent une distinction entre la torture physique et la torture mentale.

往往把躯体和精神刑区分开来。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les aveux obtenus sous la torture ne sont pas valables.

此外,以刑取得的供词也是无效的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation, inondé, inonder, inopérable, inopérant, inopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Si tu es introverti, il s'agit peut-être de ta propre torture.

如果你是一个内向的人,可能是你的自我折磨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Oui, cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.

“是的,个问题在折磨着我,是宇宙中最不可思议的事了。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça fait un peu instrument de torture.

有点像是一种刑具。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

他在一阵剧烈的痛楚中咽气了。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Mais tu sais, dans certains pays, la torture existe encore.

但你知道吗,在某些国家,刑讯依然存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Oui, ma chérie, et cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.

“是的,亲爱的,个问题在折磨着我,是宇宙中最不可思议的事了。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais enterré vif, avec la perspective de mourir dans les tortures de la faim et de la soif.

我被活理了,即将受着饥渴的煎熬死去。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tortures, assassinats, attentats, c'est un passage peu glorieux de histoire de France.

酷刑、杀、爆炸,是法国历史上不光彩的一部分。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Et la torture est encore utilisée.

刑讯依然被使用。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.

玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et croix, c'est pas le sens chrétien, c'est le sens torture et supplice !

十字架不是基义上的,而是折磨人的思!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans tous les cas, avoir un trouble psychotique peut ressembler à une torture, mais ce n'est pas une fatalité.

无论如何,患有精神病可能看起来像是折磨,但并非不可治愈。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.

稍微提醒一下,宗法庭就是利用酷刑来打击异端邪说的法庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une petite torture éternelle bien carabinée pour tous les ingénieurs et les apôtres du progrès !

是对所有工程师和进步使者的永恒折磨!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Bellatrix Lestrange, condamnée pour tortures ayant entraîné une incapacité permanente sur les personnes de Frank et Alice Londubat. »

贝拉特里克斯·莱斯特兰奇,酷刑折磨弗兰克和艾丽斯·隆巴顿夫妇,导致二人永久性残废。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.

她的声调样伤心,以致她的痛苦感染得让的眼睛也充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Si, au XXIe siècle, grâce aux lois, les victimes de la torture peuvent faire juger leur bourreau.

是的,在21世纪,由于法律的存在,受刑者可以让他们的施暴者接受审判。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.

可是我注到叔父也真正受到了疲乏和口渴的煎熬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il évoque la torture et même des crimes contre l'humanité.

它会引发酷刑甚至危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le Parlement européen condamne fermement les tortures infligées à Giulio Reggiani.

欧洲议会强烈谴责对朱利奥·雷吉亚尼施加的酷刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inorganisé, inorganisée, inosamine, inosate, inosculation, inosilicates, inosine, inosite, inositol, inositolurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接