En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开不当。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利用卫星图像进行与监测受灾区和评估破坏有关的活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的地理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受灾的土地、井、管道等差不多100万个地理特征的资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受灾的人们选择居住生地区时考虑到存的危险因素。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部用可持续方式来提高农业生产的生产力和竞争力,管理和灌溉、土地管理、环境管理以及农业机化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的土地利用规,尤其是沿海地区、农业沼泽地和泛平原的土地利用规。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
泛平原,昂贵而最后往往失败的控制灾办法,不如区土地,预留必然需要的泄地带。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计近期内将开展一项关于海岸动态的研究,为评估海岸动态有必要查明泛区的高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于阿富汗境内不断生战斗,大约10 000名阿富汗人塔吉克斯坦和阿富汗交界处的Pyanj河的河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括地方长官指导、地方灾害危险管理计的制定和易受灾地区居民意识的提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住建于危险山坡或易遭涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体的大多数尾矿池和铀矿废物都名称相同的镇内的梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流的流量频度和幅度可能受到影响,因而对易遭到的地区的基础设施和应急管理带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:加强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这一定程度上解释了未经规的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所,因为许多城市贫穷人口居住陡峭坡地或频的低洼地带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样的住区都是泛平原上或者沿海,紧靠河流或者不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和的极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建易生危险的地区(如泛平原上、河岸边或者下暴雨时有可能生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动和战略,诸如筑造海堤、从灾多地区迁移人口、改善的管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
中亚和东欧,由于通常非正规的罗姆人定居点往往地处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾害影响的地区,这就进一步加剧了罗姆人与社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,用来进行有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确定与预测、灾区的监测等研究以及近海区和淡区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
泛滥地带的社区和邻区,以及国内所有地方综合医疗系统内的道和航道附近,增强了卫生应急计,进行应急和灾难准备时,还考虑到了和环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。